Vocaloid Lyrics Wiki

Hello! Please note that we have a freeze on editing at this moment.

READ MORE

Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement
Song title
"百年の恋"
Romaji: Hyakunen no Koi
English: Hundred Years of Love
Original Upload Date
June 10, 2011
Singer
Hatsune Miku
Producer(s)
Rerulili (music, lyrics)
KagomeP (mastering)
Mienohito (video)
Booota (illustration)
Views
75,000+
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast (reprint)


Lyrics[]

!
The following translation was made by Kazabana, and may only be used in accordance with the restrictions stated on their website.
!
Japanese Romaji English
あなたと出会ってから anata to deatte kara Ever since I met you
何もかもが違って見えた nanimokamo ga chigatte mieta Everything has started to look different
風の声も 言葉の色も kaze no koe mo kotoba no iro mo The voice of the wind, the colors of words
まるでゆりかごに包まれるように marude yurikago ni tsutsumareru you ni It’s as if I’m being enveloped in a cradle

あなたと巡る季節は anata to meguru kisetsu wa The changing seasons that I’ve spent with you
何もかもが愛おしく思えた nanimokamo ga itooshiku omoeta I considered all of them precious to me
夏の陽射しも 冬の匂いも natsu no hizashi mo fuyu no nioi mo The sunlight of summer, the scent of winter
生きている意味を感じられた ikite iru imi o kanjirareta They made me feel a reason to live

優しくて あたたかくて yasashikute atatakakute Gentle and warm
こんなにも涙が零れてる konna ni mo namida ga koboreteru I’m shedding so many tears
嬉しいよ 切ないよ ureshii yo setsunai yo I’m happy, but it’s painful
こんなにもあなたで溢れてる konna ni mo anata de afureteru I’m overflowing so much with your presence

時が過ぎてもずっと醒めない toki ga sugite mo zutto samenai Even if time passes, I will never wake up
百年の恋 hyakunen no koi From this hundred-year-old love

あなたが眠りについて anata ga nemuri ni tsuite I wonder how much time has passed
どれくらいの時が過ぎただろう dore kurai no toki ga sugita darou Since you fell asleep
星の鼓動も 月の明かりも hoshi no kodou mo tsuki no akari mo The pulsing of the stars, the light of the moon
そっとあなたを祝福するように sotto anata o shukufuku suru you ni I hope they will gently bless you

いつだって忘れない itsu datte wasurenai I will never forget
あなたが教えてくれたこと anata ga oshiete kureta koto The things you taught me
二人の唄も 人の温もりも futari no uta mo hito no nukumori mo Our song, the warmth of people
私が生きてる証だから watashi ga ikiteru akashi dakara Because they are proof that I’m alive

優しくて あたたかくて yasashikute atatakakute Gentle and warm
こんなにも胸が締め付けられる konna ni mo mune ga shimetsukerareru It’s making my chest tighten so much
会いたいよ 会いたいよ aitai yo aitai yo I want to see you, I want to see you
こんなにもあなたを愛してる konna ni mo anata o aishiteru I love you so much

時が過ぎてもずっと褪せない toki ga sugite mo zutto asenai Even if time passes, it will never fade
永遠の恋 eien no koi Our eternal love

English translation by Kazabana

Discography[]

This song was featured on the following albums:

External Links[]

Unofficial[]

Advertisement