![]() | |||
Song title | |||
"白の季節" Romaji: Shiro no Kisetsu English: White Season | |||
Original Upload Date | |||
November 29, 2007 | |||
Singer | |||
Hatsune Miku | |||
Producer(s) | |||
Yuuyu (music, lyrics)
| |||
Views | |||
860,000+ | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast (reprint) | |||
Description
|
Alternate Version
VY1's version |
Upload date: January 4, 2011 |
Featuring: VY1 |
Producer(s): Yuuyu (music, lyrics) vient (illustration) Maque (background) Mienohito (3D, video) |
NN |
Lyrics
Japanese | Romaji | English |
悴んだ手を合わせ 人の波を掻き分け | kajikanda te o awase hito no nami o kakiwake | I put my cold hands together and push my way through the crowd |
温もりを求めては 届かない明日を夢見る | nukumori o motomete wa todokanai asu o yumemiru | I look for warmth and dream of the tomorrow beyond my reach |
白いカケラ重なり合い やがて世界を染めて | shiroi kakera kasanariai yagate sekai o somete | White snowflakes pile up and they dye the world white soon |
僕の歌声も響かないよ 冷えた心温めてほしい | boku no utagoe mo hibikanai yo hieta kokoro atatamete hoshii | My singing voice doesn't echo anymore, so please warm my cold heart |
白の季節 全てを隠さないで | shiro no kisetsu subete o kakusanaide | In this white season, I show everything of me |
君に聴いてほしいこの声を | kimi ni kiite hoshii kono koe o | And want you to listen to this song of mine |
待ち焦がれて紡いだ春よ鳴り響け | machikogarete tsumuida haru yo narihibike | Let the spring season echo around forever, |
永久に | towa ni | The season I yearned for and welcomed |
壊された時計の針 途切れた電話のベル | kowasareta tokei no hari togireta denwa no beru | Hands of a broken clock and a ringtone that stopped to ring |
繋いだ手の優しさは どこかに置き忘れてきた | tsunaida te no yasashisa wa dokoka ni okiwasurete kita | The gentleness of our held hands, I left it somewhere |
-大事なことを何一つ伝えられないまま- | - daiji na koto o nani hitotsu tsutaerarenai mama - | Time just passes by |
-時間だけが流れて行く- | - jikan dake ga nagarete iku - | While I can't tell you precious things at all |
-街も人も誰も 私を置き去りにする- | - machi mo hito mo daremo watashi o okizari ni suru - | This street, these people and everything leave me behind |
-冷たい 寒い 冬が来る- | - tsumetai samui fuyu ga kuru - | Cold, chilly winter comes |
まだこの声枯れてはいないから | mada kono koe karete wa inai kara | This voice of mine hasn't withered yet |
最後まで叫ぶ この歌を | saigo made sakebu kono uta o | So I scream out this song as far as I can |
寂しい悲しい夜はひとり怖いよ・・・ | sabishii kanashii yoru wa hitori kowai yo… | I feel scared in the lonely and sad night |
消えてしまいそう | kiete shimaisou | I feel as if I were going to disappear |
白の季節 私を隠さないで | shiro no kisetsu watashi o kakusanaide | Don't let me be hidden behind this white season |
君に聴いてほしいこの声を | kimi ni kiite hoshii kono koe o | I want you to listen to this voice of mine |
明日の私に笑顔があるように | ashita no watashi ni egao ga aru you ni | I quietly pray for myself |
そっと祈るよ | sotto inoru yo | So that I will be able to make smiles tomorrow |
English translation by Damesukekun
Discography
This song was featured on the following albums:
- 虹色の花 (Nijiiro no Hana) (album)
- EXIT TUNES PRESENTS STARDOM (album)
- 初音ミク ベスト~memories~ (Hatsune Miku Best ~memories~) (album)
- 四季彩の星 (Shikisai no Hoshi) (album)
The VY1 version was featured on the following album:
External Links
Unofficial
- Hatsune Miku Wiki
- VocaDB
- VocaDB - VY1 version