No edit summary Tag: Visual edit |
(romaji; corrected translation, it was translating "reigai", not "reidai".) Tag: Visual edit |
||
Line 6: | Line 6: | ||
|singer = [[GUMI]] |
|singer = [[GUMI]] |
||
|producer = '''[[HoneyWorks]]''': Shito (music, lyrics, bass)<br>HoneyWorks: Gom (music, lyrics)<br>HoneyWorks: Kaizoku Ou (guitar)<br>Pasta (piano)<br>HoneyWorks: Yamako (illustration)<br>Ziro (video) |
|producer = '''[[HoneyWorks]]''': Shito (music, lyrics, bass)<br>HoneyWorks: Gom (music, lyrics)<br>HoneyWorks: Kaizoku Ou (guitar)<br>Pasta (piano)<br>HoneyWorks: Yamako (illustration)<br>Ziro (video) |
||
− | |#views = |
+ | |#views = 960,000+ (NN) 14,000,000+ (YT) |
|link = [http://www.niconico.jp/watch/sm22474644 Niconico Broadcast] / [http://www.youtube.com/watch?v=mwBGD2WT70I YouTube Broadcast]|description = "Let's feel half of what I am feeling with my racing heart (´-ω-`)"}} |
|link = [http://www.niconico.jp/watch/sm22474644 Niconico Broadcast] / [http://www.youtube.com/watch?v=mwBGD2WT70I YouTube Broadcast]|description = "Let's feel half of what I am feeling with my racing heart (´-ω-`)"}} |
||
Line 16: | Line 16: | ||
|- |
|- |
||
|恋の教科書 恋の参考書 |
|恋の教科書 恋の参考書 |
||
− | |Koi no kyoukasho koi no |
+ | |Koi no kyoukasho koi no sankousho |
|Love textbooks, love reference guides |
|Love textbooks, love reference guides |
||
|- |
|- |
||
Line 28: | Line 28: | ||
|- |
|- |
||
|隣に居たくなんの季節のせいだよ |
|隣に居たくなんの季節のせいだよ |
||
− | |Tonari ni itaku nan no kisetsu no |
+ | |Tonari ni itaku nan no kisetsu no sei da yo |
|I'm pretty sure my wanting to be with you is the fault of the season |
|I'm pretty sure my wanting to be with you is the fault of the season |
||
|- |
|- |
||
Line 34: | Line 34: | ||
|- |
|- |
||
|頼んでないのに…意地悪だ |
|頼んでないのに…意地悪だ |
||
− | | |
+ | |Tanondenai no ni… ijiwaru da |
|I didn't even ask for this...gah life can be so unkind |
|I didn't even ask for this...gah life can be so unkind |
||
|- |
|- |
||
|星降る夜に思い出しちゃう |
|星降る夜に思い出しちゃう |
||
+ | |Hoshi furu yoru ni omoidashichau |
||
− | |Hoshifuruyoru ni omoidashi chau |
||
|suddenly remembering that night where the stars filled the sky |
|suddenly remembering that night where the stars filled the sky |
||
|- |
|- |
||
|誤魔化せないや |
|誤魔化せないや |
||
− | | |
+ | |Gomakasenai ya |
|I won't be fooled by all this! |
|I won't be fooled by all this! |
||
|- |
|- |
||
Line 48: | Line 48: | ||
|- |
|- |
||
|口に出せるわけないじゃん?ないじゃん! |
|口に出せるわけないじゃん?ないじゃん! |
||
− | |Kuchi ni daseru wake |
+ | |Kuchi ni daseru wake nai jan? Nai jan! |
|There's no reason to say it, right? None at all! |
|There's no reason to say it, right? None at all! |
||
|- |
|- |
||
Line 54: | Line 54: | ||
|- |
|- |
||
|はんぶんこして好きって重いもん |
|はんぶんこして好きって重いもん |
||
− | | |
+ | |Hanbunko shite suki tte omoi mon |
|Share the load already! This love is freaking heavy! |
|Share the load already! This love is freaking heavy! |
||
|- |
|- |
||
Line 62: | Line 62: | ||
|- |
|- |
||
|はんぶんこしてドキッて想いも |
|はんぶんこしてドキッて想いも |
||
− | | |
+ | |Hanbunko shite doki tte omoi mo |
|Let's also go half & half on these feelings that make my heart race |
|Let's also go half & half on these feelings that make my heart race |
||
|- |
|- |
||
|誰かと一緒じゃなりませんの |
|誰かと一緒じゃなりませんの |
||
− | | |
+ | |Dareka to issho ja narimasen no |
|it won't do for it to be just anybody |
|it won't do for it to be just anybody |
||
|- |
|- |
||
|友達以上になっちゃいたいの |
|友達以上になっちゃいたいの |
||
− | |Tomodachi ijō ni |
+ | |Tomodachi ijō ni natchaitai no |
|I want to become more than friends |
|I want to become more than friends |
||
|- |
|- |
||
Line 78: | Line 78: | ||
|- |
|- |
||
|例えば私好きになっちゃえば? |
|例えば私好きになっちゃえば? |
||
− | |Tatoeba watashi suki ni |
+ | |Tatoeba watashi suki ni natchaeba? |
|Just supposing here, what if you were to fall in love with me? |
|Just supposing here, what if you were to fall in love with me? |
||
|- |
|- |
||
|例題答えも簡単でしょ!ね? |
|例題答えも簡単でしょ!ね? |
||
− | | |
+ | |Reidai kotae mo kantan desho! Ne? |
− | |Even |
+ | |Even a standard answer should be easy! Right? |
|- |
|- |
||
|恋って病なの |
|恋って病なの |
||
− | |Koi tte |
+ | |Koi tte yamai na no |
|"Love" really is a sickness! |
|"Love" really is a sickness! |
||
|- |
|- |
||
Line 96: | Line 96: | ||
|- |
|- |
||
|キミ対策しちゃうんだ…呆れちゃうでしょ? |
|キミ対策しちゃうんだ…呆れちゃうでしょ? |
||
− | |Kimi taisaku |
+ | |Kimi taisaku shichaunda akirechau desho? |
|having started to make these kind of efforts... it's pretty shocking for me, right? |
|having started to make these kind of efforts... it's pretty shocking for me, right? |
||
|- |
|- |
||
Line 104: | Line 104: | ||
|- |
|- |
||
|振り向かなきゃうんと後悔しちゃうんだから |
|振り向かなきゃうんと後悔しちゃうんだから |
||
− | |Furimukanakya unto kōkai |
+ | |Furimukanakya unto kōkai shichaunda kara |
|if I don't look back over my shoulder I'll wind up regretting things |
|if I don't look back over my shoulder I'll wind up regretting things |
||
|- |
|- |
||
Line 110: | Line 110: | ||
|- |
|- |
||
|キミが誰かに褒められてる |
|キミが誰かに褒められてる |
||
− | |Kimi ga dareka ni |
+ | |Kimi ga dareka ni homerareteru |
|you are getting praised by someone |
|you are getting praised by someone |
||
|- |
|- |
||
|勝手に喜ぶ私ですが |
|勝手に喜ぶ私ですが |
||
− | |Katte ni yorokobu watashi |
+ | |Katte ni yorokobu watashi desu ga |
|I selfishly feel happy about it but, |
|I selfishly feel happy about it but, |
||
|- |
|- |
||
Line 122: | Line 122: | ||
|- |
|- |
||
|女の子だと少し複雑なんです |
|女の子だと少し複雑なんです |
||
− | | |
+ | |Onnanoko da to sukoshi fukuzatsu nan desu |
|if it's a girl...well then there'll be some mixed feelings... |
|if it's a girl...well then there'll be some mixed feelings... |
||
|- |
|- |
||
Line 128: | Line 128: | ||
|- |
|- |
||
|はんぶんこして好きって苦いもん |
|はんぶんこして好きって苦いもん |
||
− | | |
+ | |Hanbunko shite suki tte nigai mon |
|Share the load already! This love is bitter all on my own! |
|Share the load already! This love is bitter all on my own! |
||
|- |
|- |
||
Line 136: | Line 136: | ||
|- |
|- |
||
|はんぶんこしてドキって痛いの |
|はんぶんこしてドキって痛いの |
||
− | | |
+ | |Hanbunko shite doki tte itai no |
|Let's go half & half on the painful throbbing of my heart as well |
|Let's go half & half on the painful throbbing of my heart as well |
||
|- |
|- |
||
Line 144: | Line 144: | ||
|- |
|- |
||
|”好き”って二文字うばっちゃいたいの |
|”好き”って二文字うばっちゃいたいの |
||
− | |”Suki” tte ni |
+ | |”Suki” tte ni-moji ubatchaitai no |
|I want to make off with those two letters in "su-ki" (like/love) |
|I want to make off with those two letters in "su-ki" (like/love) |
||
|- |
|- |
||
Line 152: | Line 152: | ||
|- |
|- |
||
|今日から私好きになっちゃえば? |
|今日から私好きになっちゃえば? |
||
− | |Kyou kara watashi suki ni |
+ | |Kyou kara watashi suki ni natchaeba? |
|suppose you just fell head over heels for me starting today? |
|suppose you just fell head over heels for me starting today? |
||
|- |
|- |
||
|妄想たまには必要でしょ!ね? |
|妄想たまには必要でしょ!ね? |
||
− | |Mōsō tamani wa |
+ | |Mōsō tamani wa hitsuyō desho! Ne? |
|Come on! Sometimes you gotta let your imagination run wild! Right? |
|Come on! Sometimes you gotta let your imagination run wild! Right? |
||
|- |
|- |
||
|恋って病だよ |
|恋って病だよ |
||
− | |Koi tte |
+ | |Koi tte yamai da yo |
|"Love" really is a sickness! |
|"Love" really is a sickness! |
||
|- |
|- |
||
Line 166: | Line 166: | ||
|- |
|- |
||
|片想いは楽しいって聞いたけどそんなの嘘 |
|片想いは楽しいって聞いたけどそんなの嘘 |
||
− | |Kataomoi wa |
+ | |Kataomoi wa tanoshii tte kiita kedo sonna no uso |
|I've heard one-sided crushes are "fun" but that's a lie |
|I've heard one-sided crushes are "fun" but that's a lie |
||
|- |
|- |
||
|辛くて涙ばかりだ |
|辛くて涙ばかりだ |
||
− | |Tsurakute namida |
+ | |Tsurakute namida bakari da |
|it's just painful & full of tears |
|it's just painful & full of tears |
||
|- |
|- |
||
|でもね 好きって気づけた時は嬉しかったんだ |
|でもね 好きって気づけた時は嬉しかったんだ |
||
− | |Demo ne suki tte |
+ | |Demo ne suki tte kizuketa toki wa ureshikatta nda |
|But when I realized this was love I felt really happy |
|But when I realized this was love I felt really happy |
||
|- |
|- |
||
Line 180: | Line 180: | ||
|- |
|- |
||
|はんぶんこして好きって重いもん |
|はんぶんこして好きって重いもん |
||
− | | |
+ | |Hanbunko shite suki tte omoi mon |
|Share the load already! This love is freaking heavy! |
|Share the load already! This love is freaking heavy! |
||
|- |
|- |
||
Line 188: | Line 188: | ||
|- |
|- |
||
|はんぶんこしてドキッて想いも |
|はんぶんこしてドキッて想いも |
||
− | | |
+ | |Hanbunko shite doki tte omoi mo |
|Let's go half & half on these feelings that make my heart race |
|Let's go half & half on these feelings that make my heart race |
||
|- |
|- |
||
|特別じゃなきゃ嫌だよ |
|特別じゃなきゃ嫌だよ |
||
− | |Tokubetsu |
+ | |Tokubetsu ja nakya iya da yo |
|If it's not something special then it's no good! |
|If it's not something special then it's no good! |
||
|- |
|- |
||
Line 198: | Line 198: | ||
|- |
|- |
||
|友達以上になっちゃいたいの |
|友達以上になっちゃいたいの |
||
− | |Tomodachi ijou ni |
+ | |Tomodachi ijou ni natchaitai no |
|I want to become more than friends |
|I want to become more than friends |
||
|- |
|- |
||
Line 206: | Line 206: | ||
|- |
|- |
||
|誰より私好きになっちゃえば? |
|誰より私好きになっちゃえば? |
||
− | |Dare yori watashi suki ni |
+ | |Dare yori watashi suki ni natchaeba? |
|suppose you started to love me more than anyone else in the world? |
|suppose you started to love me more than anyone else in the world? |
||
|- |
|- |
||
Line 216: | Line 216: | ||
|- |
|- |
||
|恋って病なの |
|恋って病なの |
||
− | |Koi tte |
+ | |Koi tte yamai na no |
|"Love" really is a sickness! |
|"Love" really is a sickness! |
||
|} |
|} |
Revision as of 10:16, 23 March 2018
Song title | |||
"病名恋ワズライ" Romaji: Byoumei Koi Wazurai English: Diagnosis: Lovesickness | |||
Original Upload Date | |||
Dec.17.2013 | |||
Singer | |||
GUMI | |||
Producer(s) | |||
HoneyWorks: Shito (music, lyrics, bass) HoneyWorks: Gom (music, lyrics) HoneyWorks: Kaizoku Ou (guitar) Pasta (piano) HoneyWorks: Yamako (illustration) Ziro (video) | |||
Views | |||
960,000+ (NN) 14,000,000+ (YT) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast | |||
Description
"Let's feel half of what I am feeling with my racing heart (´-ω-`)" |
Lyrics
Japanese | Romaji | English |
恋の教科書 恋の参考書 | Koi no kyoukasho koi no sankousho | Love textbooks, love reference guides |
キミ対策できんなら読んでもいいよ | Kimi taisaku dekin nara yonde mo ii yo | since I can't get anywhere with you, I might as well read them |
冬の香り高くなった空 | Fuyu no kaori takaku natta sora | the sky is ripe with the scent of winter |
隣に居たくなんの季節のせいだよ | Tonari ni itaku nan no kisetsu no sei da yo | I'm pretty sure my wanting to be with you is the fault of the season |
頼んでないのに…意地悪だ | Tanondenai no ni… ijiwaru da | I didn't even ask for this...gah life can be so unkind |
星降る夜に思い出しちゃう | Hoshi furu yoru ni omoidashichau | suddenly remembering that night where the stars filled the sky |
誤魔化せないや | Gomakasenai ya | I won't be fooled by all this! |
口に出せるわけないじゃん?ないじゃん! | Kuchi ni daseru wake nai jan? Nai jan! | There's no reason to say it, right? None at all! |
はんぶんこして好きって重いもん | Hanbunko shite suki tte omoi mon | Share the load already! This love is freaking heavy! |
一人じゃ重くて持てませんのん | Hitori ja omokute motemasen non | Too heavy to keep holding on to it all alone! |
はんぶんこしてドキッて想いも | Hanbunko shite doki tte omoi mo | Let's also go half & half on these feelings that make my heart race |
誰かと一緒じゃなりませんの | Dareka to issho ja narimasen no | it won't do for it to be just anybody |
友達以上になっちゃいたいの | Tomodachi ijō ni natchaitai no | I want to become more than friends |
押しても引いてもなびきませんのん | Oshite mo hiite mo nabikimasen non | whether you push or pull I won't be swayed! |
例えば私好きになっちゃえば? | Tatoeba watashi suki ni natchaeba? | Just supposing here, what if you were to fall in love with me? |
例題答えも簡単でしょ!ね? | Reidai kotae mo kantan desho! Ne? | Even a standard answer should be easy! Right? |
恋って病なの | Koi tte yamai na no | "Love" really is a sickness! |
恋の作戦 うまくいきません | Koi no sakusen umaku ikimasen | My love schemes don't go well |
キミ対策しちゃうんだ…呆れちゃうでしょ? | Kimi taisaku shichaunda akirechau desho? | having started to make these kind of efforts... it's pretty shocking for me, right? |
乙女心変わる秋の空 | Otome kokoro kawaru aki no sora | Under the fall sky when the things in a girl's heart come to change |
振り向かなきゃうんと後悔しちゃうんだから | Furimukanakya unto kōkai shichaunda kara | if I don't look back over my shoulder I'll wind up regretting things |
キミが誰かに褒められてる | Kimi ga dareka ni homerareteru | you are getting praised by someone |
勝手に喜ぶ私ですが | Katte ni yorokobu watashi desu ga | I selfishly feel happy about it but, |
その”誰か”はね… | Sono ”dareka” wa ne | as for that "someone", |
女の子だと少し複雑なんです | Onnanoko da to sukoshi fukuzatsu nan desu | if it's a girl...well then there'll be some mixed feelings... |
はんぶんこして好きって苦いもん | Hanbunko shite suki tte nigai mon | Share the load already! This love is bitter all on my own! |
全部は苦くて飲めませんのん | Zenbu wa nigakute nomemasen non | It's all so bitter I can't drink it down |
はんぶんこしてドキって痛いの | Hanbunko shite doki tte itai no | Let's go half & half on the painful throbbing of my heart as well |
薬は痛みに効きませんの | Kusuri wa itami ni kikimasen no | there's no medicine effective against this ache |
”好き”って二文字うばっちゃいたいの | ”Suki” tte ni-moji ubatchaitai no | I want to make off with those two letters in "su-ki" (like/love) |
特別他には望みませんのん | Tokubetsu hoka ni wa nozomimasen non | not really hoping for anything special beyond that |
今日から私好きになっちゃえば? | Kyou kara watashi suki ni natchaeba? | suppose you just fell head over heels for me starting today? |
妄想たまには必要でしょ!ね? | Mōsō tamani wa hitsuyō desho! Ne? | Come on! Sometimes you gotta let your imagination run wild! Right? |
恋って病だよ | Koi tte yamai da yo | "Love" really is a sickness! |
片想いは楽しいって聞いたけどそんなの嘘 | Kataomoi wa tanoshii tte kiita kedo sonna no uso | I've heard one-sided crushes are "fun" but that's a lie |
辛くて涙ばかりだ | Tsurakute namida bakari da | it's just painful & full of tears |
でもね 好きって気づけた時は嬉しかったんだ | Demo ne suki tte kizuketa toki wa ureshikatta nda | But when I realized this was love I felt really happy |
はんぶんこして好きって重いもん | Hanbunko shite suki tte omoi mon | Share the load already! This love is freaking heavy! |
一人じゃ重くて持てませんのん | Hitori ja omokute motemasen non | Too heavy to keep holding on to it all alone! |
はんぶんこしてドキッて想いも | Hanbunko shite doki tte omoi mo | Let's go half & half on these feelings that make my heart race |
特別じゃなきゃ嫌だよ | Tokubetsu ja nakya iya da yo | If it's not something special then it's no good! |
友達以上になっちゃいたいの | Tomodachi ijou ni natchaitai no | I want to become more than friends |
押しても引いてもなびきませんのん | Oshite mo hiite mo nabikimasen non | whether you push or pull I won't be swayed! |
誰より私好きになっちゃえば? | Dare yori watashi suki ni natchaeba? | suppose you started to love me more than anyone else in the world? |
理想の彼女なってみせるよ | Risou no kanojo natte miseru yo | I'll show you that I can be your ideal kind of girl! |
恋って病なの | Koi tte yamai na no | "Love" really is a sickness! |
English translation by descentsubs