![]() | |||
Song title | |||
"病み垢ステロイド" Romaji: Yamiaka Suteroido English: Vent Account Steroid Official English: Yamiaka Steroid | |||
Original Upload Date | |||
February 3, 2024 | |||
Singer | |||
Hatsune Miku | |||
Producer(s) | |||
Views | |||
690,000+ (NN), 2,000,000+ (YT) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast | |||
Description
|
Lyrics
Japanese | Romaji | English |
愛してるのに 愛してるのに ある日 迷子に 凍てつく闇に | aishiteru no ni aishiteru no ni aruhi maigo ni itetsuku yami ni | Though I love you so much, though I love you so much, one day I got lost in the darkness and froze up. |
愛してるのに 愛してるのに 暮れる哀しみ 胸に突き刺し | aishiteru no ni aishiteru no ni kureru kanashimi mune ni tsukisashi | Though I love you so much, though I love you so much, the overwhelming sorrow pierces my heart. |
愛してるのに | aishiteru no ni | Though I love you so much. |
散乱してく自陣 縫い縫い アンラッキーLAGOON 死屍累々 | sanran shiteku jijin nui nui anrakkii LAGOON shishiiruirui | My quarters[1] are a mess. I'm sewing, sewing. In the unlucky LAGOON, corpses pile up. |
安楽死レビュー チチンプイプイ 駄 駄 駄 堕落 | anraku shi rebyuu chichinpuipui da da da daraku | Euthanasia reviews say the “pain pain went away.” Degraded, degraded, degraded degradation. |
annai wa naku michi egui gui hankan kai kutsuu dekai kui kui | There’s no tutorial for this, this road is brutal. Antagonising others with my suffering, huge nails stick out.[2] | |
半壊してく意思 憂い憂い |
hankai shiteku ishi ui ui yon go san roku netande | My willpower’s being half-destroyed, how miserable. I envy your smooth sailing.[3] |
なんで なんで つらい なんで なんで |
nande nande tsurai nande nande akai | Why, why is it so painful? Why, why is it inflamed bright red? |
満たされないね なんで痛い 一生こんなんばっか 寝そべり床 | mitasarenai ne nande itai isshou konnan bakka nesoberi yuka | I’m not satisfied, huh? Why does it hurt so much? All I’ll do is lie on the floor like this for my whole life. |
おくすりも授けましょ | okusuri mo sazukemasho | Shall I give you medicine too? |
愛してるのに 愛してるのに まるで他人他人 気持ちはDUMMY DUMMY | aishiteru no ni aishiteru no ni marude tanin tanin kimochi wa DUMMY DUMMY | Though I love you so much, though I love you so much, it’s almost like you’re a stranger. I feel like a DUMMY DUMMY. |
ヒトリ |
hitori yami yami wakariaezu ni ochiru | I’m sick, sick with solitude. We fall[4] without understanding each other at all. |
なんでなんでなんで 泣いてんのってさ | nande nande nande naiten no tte sa | Why, why, why am I crying? See! |
アーアーアーアー しゅぴぱーりーぱ ぴぴぴ | aa aa aa aa shupipaariipa pipipi | Ah, ah, ah, ah. Shupi-paripa, pipipi. |
しゅぴ ぱに ぴぴぴ しゅぴぱーりーぱ んんん | shupi pani pipipi shupipaariipa nnn | Shupi-pani, pipipi, shupi-paripa. Huh? |
嫌 嫌 アーアー しゅぴぱーりーぱ ぴぴぴ | iya iya aa aa shupipaariipa pipipi | No, no! Ahh, ahh, shupi-paripa, pipipi. |
しゅぴ ぱに しゅぴぱ しゅぴぱーりー しんどいな | shupi pani shupipa shupipaarii shindoi na | Shupi-pani, shupi-pa, shupi-pari-sick of this… |
あ は は は は は は は は は は は は は は は は | a ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha | Ah ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha |
は は は は は は は は は は は は は は は | ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha | ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha |
なんで なんで つらい なんで なんで |
nande nande tsurai nande nande akai | Why, why is it so painful? Why, why is it inflamed bright red? |
治んない ガーゼ ガーゼ 不快 一生 混乱ばっか 惨めなストーリー | naonnai gaaze gaaze fukai isshou konran bakka mijime na sutoorii | I won’t get better. The gauze, the gauze is so uncomfortable. My whole life is no more than a miserable story running amok with chaos. |
おくすりも授けましょ | okusuri mo sazukemasho | Shall I give you medicine too? |
よだれ垂れ おくすり増やしましょ | yodaretare okusuri fuyashimasho | Drool dripping, shall we up your dosage? |
愛してるのに 愛してるのに 言わば他人他人 相槌はDUMMY DUMMY | aishiteru no ni aishiteru no ni iwaba tanin tanin aizuchi wa DUMMY DUMMY | Though I love you so much, though I love you so much, as it is, you’re a stranger. Backchanneling like a DUMMY DUMMY. |
ヒトリ |
hitori yami yami taimurainra ni tsukaru | I’m sick, sick with solitude. I’m totally engrossed in my TLs. |
なんでなんでなんで 泣いてんのってさ | nande nande nande naiten no tte sa | Why, why, why am I crying? See?! |
アーアーアーアー しゅぴぱーりーぱ ぴぴぴ | aa aa aa aa shupipaariipa pipipi | Ah, ah, ah, ah. Shupi-paripa, pipipi. |
しゅぴ ぱに ぴぴぴ しゅぴぱーりーぱ んんん | shupi pani pipipi shupipaariipa nnn | Shupi-pani, pipipi, shupi-paripa. Huh? |
嫌 嫌 アーアー しゅぴぱーりーぱ ぴぴぴ | iya iya aa aa shupipaariipa pipipi | No, no! Ahh, ahh, shupi-paripa, pipipi. |
しゅぴ ぱに しゅぴぱ しゅぴぱーりー ぴぴぴぴ | shupi pani shupipa shupipaarii pipipipi | Shupi-pani, shupi-pa, shupi-pari, pipipipi. |
しゅぴ ぱに しゅぴぱ しゅぴぱーりー うっさいな | shupi pani shupipa shupipaarii ussai na | Shupi-pani, shupi-pa, shupi-pari-so damn annoying… |
愛してるのに 愛してるのに 打ち付けるように 標す哀れに | aishiteru no ni aishiteru no ni uchitsukeru you ni shirusu aware ni | Though I love you so much, though I love you so much, in order to hammer down these nails, you leave a stamp on my sorrow.[5] |
愛してるのに 愛してるのに 陰に根を張り 脱け殻のように | aishiteru no ni aishiteru no ni kage ni ne o hari nukegara no you ni | Though I love you so much, though I love you so much, I’ll put down roots behind closed doors, as if discarding my husk. |
愛してたのに | aishiteta no ni | Even though I had loved you so much… |
English translation by Noir, with edits by MeaningfulUsername and Violet
Translation Notes
- ↑ I’m assuming “自陣” here means personal space. I tried to think of a more apt way to convey that and settled with “my quarters” as in an allocated space, but given the menhera hikkineet sort of vibe I’m getting from this, "my room" could work as an alternative.
- ↑ Likely referencing the idiom “出る杭は打たれる”/"the nail that sticks out gets hammered down."
- ↑ (Ⅳ Ⅴ Ⅲm Ⅵm) references the Royal road progression.
- ↑ There's a double meaning here - "falling down" but also "falling in love".
- ↑ Could possibly be a metaphor for leaving likes on vent tweets.
Japanese | Romaji | English |
愛してるのに 愛してるのに ある日 迷子に 凍てつく闇に | aishiteru no ni aishiteru no ni aruhi maigo ni itetsuku yami ni | Even though I have loved you, even though I have loved you, I'll be just like a lost child, freezing in the cold darkness |
愛してるのに 愛してるのに 暮れる哀しみ 胸に突き刺し | aishiteru no ni aishiteru no ni kureru kanashimi mune ni tsukisashi | Even though I have loved you, even though I have loved you, the deepening sorrow just feels like it’s piercing my heart. |
愛してるのに | aishiteru no ni | Even though I have loved you... |
散乱してく自陣 縫い縫い アンラッキーLAGOON 死屍累々 | sanran shiteku jijin nui nui anrakkii LAGOON shishiiruirui | My turf scatters as I sew it all up; in an unlucky lagoon piled with corpses. |
安楽死レビュー チチンプイプイ 駄 駄 駄 堕落 | anraku shi rebyuu chichinpuipui da da da daraku | Euthanasia – review: there, there, it de-de-de-degrades. |
annai wa naku michi egui gui hankan kai kutsuu dekai kui kui | Provoking resentment causes suffering, a nail begging to be hammered down | |
半壊してく意思 憂い憂い |
hankai shiteku ishi ui ui yon go san roku netande | Intentions gradually crumbling melancholically – “It’s all going well” I’m jealous |
なんで なんで つらい なんで なんで |
nande nande tsurai nande nande akai | Oh why, oh why does it hurt - just why oh why is it red (inflamed) – it's not enough, right? |
満たされないね なんで痛い 一生こんなんばっか 寝そべり床 | mitasarenai ne nande itai isshou konnan bakka nesoberi yuka | Oh why, oh why does it hurt? Just lying sprawled like this on the floor all my life |
おくすりも授けましょ | okusuri mo sazukemasho | Shall I administer the medicine? |
愛してるのに 愛してるのに まるで他人他人 気持ちはDUMMY DUMMY | aishiteru no ni aishiteru no ni marude tanin tanin kimochi wa DUMMY DUMMY | Even though I have loved you, even though I have loved you, it's as if we're just strangers, and emotions are just dummies |
ヒトリ |
hitori yami yami wakariaezu ni ochiru | Alone falling into darkness without understanding each other. |
なんでなんでなんで 泣いてんのってさ | nande nande nande naiten no tte sa | So why oh why the hell are am I crying now, huh? |
アーアーアーアー しゅぴぱーりーぱ ぴぴぴ | aa aa aa aa shupipaariipa pipipi | Aa aa aa aa shupipaariipa pipipi |
しゅぴ ぱに ぴぴぴ しゅぴぱーりーぱ んんん | shupi pani pipipi shupipaariipa nnn | Shupi pani pipipi shupipaariipa nnn |
嫌 嫌 アーアー しゅぴぱーりーぱ ぴぴぴ | iya iya aa aa shupipaariipa pipipi | NO! NO! AH! AH! SHUPIPARIIPAPI PIPIPI |
しゅぴ ぱに しゅぴぱ しゅぴぱーりー しんどいな | shupi pani shupipa shupipaarii shindoi na | SHUPI PANI SHUPIPA SHUPIPARII It's tough, right? |
あ は は は は は は は は は は は は は は は は | a ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha | AH HA HA HA HA HA HA HA HA HA HA HA HA HA HA HA HA |
は は は は は は は は は は は は は は は | ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha | HA HA HA HA HA HA HA HA HA HA HA HA HA HA HA |
なんで なんで つらい なんで なんで |
nande nande tsurai nande nande akai | Oh why, oh why does it hurt - just why oh why is it red (inflamed) – It won't heal! |
治んない ガーゼ ガーゼ 不快 一生 混乱ばっか 惨めなストーリー | naonnai gaaze gaaze fukai isshou konran bakka mijime na sutoorii | Gauze after gauze: unease – a lifetime of nothing but chaos, a miserable story. |
おくすりも授けましょ | okusuri mo sazukemasho | Let me give you some damn medicine too |
よだれ垂れ おくすり増やしましょ | yodaretare okusuri fuyashimasho | And now youre drooling, so then should we go up the dosage |
愛してるのに 愛してるのに 言わば他人他人 相槌はDUMMY DUMMY | aishiteru no ni aishiteru no ni iwaba tanin tanin aizuchi wa DUMMY DUMMY | Even though I have loved you, even though I have loved you, it's like we're speaking to strangers, we’re nodding along like DUMMIES |
ヒトリ |
hitori yami yami taimurainra ni tsukaru | Alone drowning in darkness: immersed looking at “timelines” and such |
なんでなんでなんで 泣いてんのってさ | nande nande nande naiten no tte sa | So why oh why the hell am I crying now, huh?! |
アーアーアーアー しゅぴぱーりーぱ ぴぴぴ | aa aa aa aa shupipaariipa pipipi | Aa aa aa aa shupipaariipa pipipi |
しゅぴ ぱに ぴぴぴ しゅぴぱーりーぱ んんん | shupi pani pipipi shupipaariipa nnn | Shupi pani pipipi shupipaariipa nnn |
嫌 嫌 アーアー しゅぴぱーりーぱ ぴぴぴ | iya iya aa aa shupipaariipa pipipi | NO! NO! AH! AH! SHUPIPARIIPAPI PIPIPI |
しゅぴ ぱに しゅぴぱ しゅぴぱーりー ぴぴぴぴ | shupi pani shupipa shupipaarii pipipipi | Shupi pani shupipa shupiparii pipipipi |
しゅぴ ぱに しゅぴぱ しゅぴぱーりー うっさいな | shupi pani shupipa shupipaarii ussai na | SHUPI PANI SHUPIPA SHUPIPARII SHUT YOUR MOUTH!~ |
愛してるのに 愛してるのに 打ち付けるように 標す哀れに | aishiteru no ni aishiteru no ni uchitsukeru you ni shirusu aware ni | Even though I have loved you, even though I have loved you, I was marked pitifully, as if struck down forcefully |
愛してるのに 愛してるのに 陰に根を張り 脱け殻のように | aishiteru no ni aishiteru no ni kage ni ne o hari nukegara no you ni | Even though I have loved you, even though I have loved you, taking root in the shadows, just like a discarded shell. |
愛してたのに | aishiteta no ni | Even though I had loved you... |
External Links
- piapro - Karaoke
Unofficial