Vocaloid Lyrics Wiki

Hello! Please remember to check out the Basics of Editing, especially if you're new.

READ MORE

Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement
Song title
"現状維持バイアス"
Romaji: Genjouiji Baiasu
Official English: Status Quo Bias
Original Upload Date
June 3, 2011
Singer
Kagamine Len
Producer(s)
innisfree (lyrics, tuning)
snowy* (music, arrangement)
soriku (illustration, video)
Views
23,000+ (NN), 100+ (YT)
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast
YouTube Broadcast (reprint, subbed)


Lyrics

!
The following translation was made by ElectricRaichu, and may only be used in accordance with the restrictions stated on his user page.
!
Japanese Romaji English
今日も変わりなく kyou mo kawari naku Today, nothing's changed again,
微妙な距離を保って bimyou na kyori o tamotte I keep my distance on that fine line
どーもこーもない取りとめないネタで doo mo koo mo nai toritomenai neta de and ramble on meaninglessly
うだうだ話すんだ udauda hanasu n da with idle chit-chat.
いつの間にか僕らはもう友達感覚で itsu no ma ni ka bokura wa mou tomodachi kankaku de Before we knew it we started feeling like friends,
フラグ立つようなイベントもなく furagu tatsu you na ibento mo naku but without any event worth raising a flag about
いつも結局、「じゃ、また明日ね」 itsumo kekkyoku, "ja, mata ashita ne" it always ends up, "OK, see you tomorrow."

受け身になって待つだけなんて ukemi ni natte matsu dake nante If I all I do is wait passively
何も進展ないぜ? nani mo shinten nai ze? nothing's gonna happen, right?
わかってんだって wakatte nda tte "I get it,"
心の中で呟いて kokoro no naka e tsubuyaite I mutter inside my head,
でも今日のとこは まあ、よしとして demo kyou no koto wa maa, yoshi to shite but about today, well, it's OK I guess,
布団被って寝るぜ futon kabutte neru ze I get under the blankets and sleep.
僕らの明日は想像通りの未来へ bokura no asu wa souzoudoori no mirai e Tomorrow for us'll be a future how I imagine it.

こんなんも悪かない konnan mo warukanai There are no hard problems,
何も困っちゃいないし nanimo komatchai nai shi nothing's bothering us.
当たり障りない atarisawari nai There's no obstacle,
安心感がほら、僕を取り巻くんだ anshinkan ga hora, boku o torimaku nda I feel secure about everything.
安穏とした日々はとても居心地がよくて annon to shita hibi wa totemo igokochi ga yokute Each peaceful day feels great.
曖昧なまま いつもと同じ aimai na mama itsumo to onaji Our unclear situation is always the same.
結論としては「ま、いーんじゃない」 ketsuron to shite wa "ma, ii n ja nai" The conclusion I come to: "Well, it's not so bad."

でもちょっと待って 考えてみて demo chotto matte kangaete mite But hold on and think a minute.
今はそれでよくても ima wa sore de yokute mo Even if it's fine like it is now,
この先ずっと kono saki zutto is continuing to stay like this
これが本当にベストですか? kore ga hontou ni besuto desu ka? really the best thing?
面倒だって そっぽを向いて mendou da tte soppo o muite If I don't face up 'cause it's too much trouble
現実逃避をすれば genjitsu touhi o sureba and I escape from reality,
僕らの明日は現状維持の未来へ bokura no asu wa genjouiji no mirai e tomorrow for us'll be a future in line with the status quo.

選ぶのは 自分次第 erabu no wa jibun shidai My choice is up to me,
どっちだっていい docchi datte ii either way's OK.
どのみち無数なくらいの未来がある donomichi musuu na kurai no mirai ga aru Whichever way, there are countless possible futures.
悩んでも 迷っても どんな時でも nayande mo mayotte mo donna toki de mo Even if I worry or I hesitate, at any time,
悔やまず 凹まず kuyamazu hekomazu I'll push on
僕は突き進んでゆこう boku wa tsukisusunde yukou without regret or giving in.

立ち止まっちゃって 留まっちゃって tachidomacchatte todomacchatte Even if I stand still, if I stay where I am,
何も変わらなくても nani mo kawaranakute mo even if nothing changes
時計の針はいつも一方通行で tokei no hari wa itsumo ippou tsuukou de the hands of the clock only go one way.
リスクなんて当然だって risuku nante touzen datte Of course there's risks,
それも覚悟の上で sore mo kakugo no ue de but if I'm ready to face them,
いいね上等だ、猪突猛進の方向で! ii ne joutou da, chototsu moushin no houkou de! no worries, bring 'em on, it's full steam ahead!

山があったって 谷があったって yama ga attatte tani ga attatte Even if there are mountains, if there are valleys,
それも楽しんじゃうぜ? sore mo tanoshinjau ze? they're there to be enjoyed, right?
スリル満点なジェットコースターみたいにね suriru manten na jettokoosutaa mitai ni ne It's like a roller coaster full of thrills.
乗り越えて行け ぶち壊して行け norikoete ike buchikowashite ike Overcome them! Smash through them!
ここで終わりじゃないぜ koko de owari ja nai ze It's not ending here.
僕らの明日は想像以上の未来へ・・・! bokura no asu wa souzou ijou no mirai e …! Tomorrow for us'll be a future beyond imagining!

English translation by ElectricRaichu

Discography

This song was featured on the following albums:

External Links

Unofficial

Advertisement