! | This page still needs to be checked and edited to conform to the new guidelines. Please have patience while we work to correct and complete the page. For a list of changes that need to be made, please see here. Note that some of the page components may be missing/broken while this template is still up. Pages with this template are automatically sorted into this category. |
! |
! | Warning: This song contains questionable elements; it may be inappropriate for younger audiences. All external links may also contain questionable elements. The Vocaloid Lyrics Wiki attempts to follow the Fandom TOU, and thus will not host lyrics which are extremely sexual, violent, or discriminatory in nature. If the lyrics found on this page is found to violate the Fandom TOU, they might be removed without notice. |
! |
![]() | |||
Song title | |||
"狂騒ノ現" Romaji: Kyousou no Utsutsu English: The Real World of Mad Uproar | |||
Original Upload Date | |||
June 22, 2010 | |||
Singer | |||
Kagamine Rin | |||
Producer(s) | |||
Views | |||
54,000+ (NN), 36,000+ (YT) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast | |||
Description
|
Lyrics[]
Japanese | Romaji | English |
呑めや 歌へや | nome ya uta e ya | Ah drink and sing |
今宵 杯を交わせ | koyoi sakazuki o kawase | Exchange cups of sake to form a bond tonight |
人里 陥落し | hitozato kanraku shi | Human dwellings fall |
chimimouryou tsudoufu | And evil spirits of mountains and rivers gather | |
騒ぐ歌 |
sawagu uta bari | Songs and verbal abuse agitate |
我よ我と |
waga yo wareto ugomeku hyakki no kage | The shadows of hundred demons act vying with one another |
愚者と知りて | gusha to shirite | Knowing they were fools |
束ねし我 |
tabaneshi waga chiyuuryaku no i o ima | I unite the spirits and now I'd determine to devise a cruel stratagem |
kasugai wa asagiri no yousou | The link seems to be like the morning mist | |
理性 呼び戻すまじ | risei yobimodosumaji | I won't behave rationally |
全て焼き尽くさんとする火よ | subete yakitsukusan to suru hi yo | Ah the fire that will burn out everything |
我が下僕になりてたもれ | waga geboku ni naritetamore | Please be my follower |
あなやと群衆の視線 | ana ya to gunshuu no shisen | Crowds give startled cries and stare at me |
何も要らぬ 何も見へぬ | nani mo iranu nani mo mi henu | I don't need anything I can't see anything |
遥か彼方 |
haruka kanata guren no sora | Far away is the empty sky of roaring flames blaze |
業火に手向けた彼岸花 | gouka ni tamuketa higanbana | I offer equinox flowers to the hell fire |
僅かながら気を許した | wazuka nagara ki o yurushita | You made my guard off a bit |
君さへも手に掛けた | kimi sa e mo te ni kaketa | But even you were killed |
yomiji ni irite tsukumo no yoru | On my way to the world of the deads. At the long long night | |
kagegoto kura hi ware ni tsuzuke | Eat ill secrets and follow me | |
あれよあれよと言ふ間に | are yo are yo to iu fukan ni | In less than no time |
干からびる亡者 | hikarabiru mouja | The deads get dry |
やんごとなし醜くき者 | yangotonashi minikuki mono | Ugly one is noble |
是 其の |
kore sono ikichi | this is the threshold |
hofuru tobari tsuzurao no yasha | I vanquish yaksha of nine tails taimatsumaru kyoukotsu | |
taimatsu maru kyoukotsu | in a shroud of darkness | |
刹那と知り 印を結ぶ | setsuna to shiri shirushi o musubu | I give a loud cry of rebuking to bonze who realise everything is transient |
師を |
shi o daikatsu issei | and make symbolic signs with the fingers |
そちたちの中に居らぬか | sochitachi no naka ni oranu ka | Is there anyone who can hear |
此の |
ko no suzune kikoeru mono wa | the sound of the bell among thou? |
さある視線で余を眺むるな | sa aru shisen de yo o nagamuruna | Don't look at me that way |
眉を |
mayu o hisomeshi gunshuu no shisen | Crowds with furrowed brows stare at me |
此の魂 夜にあくがる | ko no tamashii yoru ni akugaru | My soul wanders about at night |
何も言ふな 何も聞くな | nani mo iu funa nani mo kikuna | Don't say anything don't ask anything |
さぁ 迷へる |
saa madou heru ayakashi tomo yo | Now thou stray spirits |
浮世の目を覚ます |
ukiyo no me o samasu banka o | Sing an elegy that awakes this transient world |
骨は |
hone wa kishimi chi o nagashi | Bones make sounds and bloods are shed |
・ワレニツヅケ・・ | ware ni tsuzuke.. | FOLLOW ME |
我に続け | ware ni tsuzuke | Follow me |
全て焼き尽くさんとする |
subete yakitsukusan to suru hi yo | Ah the hell fire that will burn out everything |
身も心も灰に帰せて | mi mo kokoro mo hai ni kaesete | I let my body and mind burn to ashes |
yorozu no jou ya kioku sae | Even all of the feelings or the memories | |
何も要らぬ 何も癒へぬ | nani mo iranu nani mo yuenu | I don't need anything nothing can be healed |
遥か彼方 |
haruka kanata guren no sora | Far away is the empty sky of roaring flames blaze |
業火に手向けた彼岸花 | gouka ni tamuketa higanbana | I offer equinox flowers to the hell fire |
狂おしいほど愛してた | kuruoshii hodo aishiteta | I madly loved you |
君さへも・・ 君さへも・・ | kimi sae mo.. kimi sae mo.. | But even you... even you... |
English translation by Blacksaingrain
Discography[]
This song was featured on the following albums:
External Links[]
- Hatsune Miku Wiki
- VocaDB
- Vocaloids' English & Romaji Lyrics - Translation source