![]() | |||
Song title | |||
"片足のウェンディ" Romaji: Kataashi no Wendii English: One-Legged Wendy | |||
Original Upload Date | |||
April 1, 2013 | |||
Singer | |||
GUMI | |||
Producer(s) | |||
Nem (music, lyrics)
Miwashiba (illustration) Nikaido Takuto (bass) madamxx (mix, mastering) Matsumura Hiroki (guitar) | |||
Views | |||
100,000+ (NN), 8,700+ (YT) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast YouTube Broadcast (reprint, subbed) | |||
Description
|
Lyrics[]
Japanese | Romaji | English |
また小さくなったその背中に 胸が痛んだ | mata chiisaku natta sono senaka ni mune ga itanda | At that back that’s gotten smaller again, my chest ached. |
もう何年 君に触れてないのだろうか | mou nannen kimi ni furete nai no darou ka | How many years haven’t I touched you for, I wonder |
時間はただ ジェットコースターのように 僕らを運ぶ | jikan wa tada jetto koosutaa no youni bokura o hakobu | Time still carries us, like a jet coaster |
前の車両 しがみつく君の姿が 愛しい | mae no sharyou shigamitsuku kimi no sugata ga itoshii | Your form, clinging to that vehicle from before, is so dear to me |
昔 アダムとイブが恋をしてから | mukashi adamu to ibu ga koi o shite kara | In the past, from when Adam and Eve fell in love, |
受け継がれてきた光を 君がくれたんだ | uketsugarete kita hikari o kimi ga kuretan da | The light that I inherited, you gave it to me |
上手く扱えなくて 困らせたけど | umaku atsukae nakute komaraseta kedo | Although I couldn’t handle it well, and was embarrassed, |
やっと少し 輝けたよ だからまだ見ててよね | yatto sukoshi kagayaketa yo dakara mada mitete yo ne | At last, I was able to shine, so still, take a look at me |
プールサイド 「なぜ泳がないの?」って 無邪気に尋いた | puurusaido "naze oyoganai no?" tte mujaki ni hiita | At the poolside, “Why won’t you swim?” I asked innocently |
あれもこれも 昨日の出来事みたいだ | are mo kore mo kinou no dekigoto mitai da | This and that, it all seems like what happened yesterday |
君があの怪物に負けていたなら | kimi ga ano kaibutsu ni makete ita nara | If you had lost against that monster, |
僕はここに居なかったの? なんだか不思議だ | boku wa koko ni inakatta no? nandaka fushigi da | Would I no longer be here? Somehow, it’s a mystery |
過酷な航海誌を 僕は知らない | kakokuna koukaishi o boku wa shiranai | I don’t know the cruel navigator, |
だけど分かるこの命は 奇跡そのものだって | dakedo wakaru kono inochi wa kiseki sono mono datte | But I understand this life, and that it’s a miracle |
“当たり前” が崩れる それがとても怖くて | “atarimae” ga kuzureru sore ga totemo kowakute | “Reasonability” crumbles, and that is really scary |
昔 アダムとイブが恋をしてから | mukashi adamu to ibu ga koi o shite kara | In the past, from when Adam and Eve fell in love, |
消えることのない光を 君がくれたんだ | kieru koto no nai hikari o kimi ga kuretan da | The light that won’t disappear, you gave it to me |
こんな汚れた世界 息が詰まって | konna yogoreta sekai iki ga tsumatte | In this dirtied world, my breath is clogged up |
そんな時も どんな時も 守ってくれたね | sonna toki mo donna toki mo mamotte kureta ne | And that time and at whatever time too, you protected me |
上手く言えないけれど・・・ | umaku ienai keredo... | I can’t say it well... |
春にはまた会いに来るよ だから元気でね | haru niwa mata ai ni kuru yo dakara genki de ne | But I’ll come visit you again in spring, so take care, okay? |
物語は続いてく まだ知らぬ明日へと | monogatari wa tsuzuiteku mada shiranu ashita eto | The story continues, to a still unknown tomorrow |
English translation by OccasionalSubs
Discography[]
This song was featured on the following albums:
- EXIT TUNES PRESENTS GUMitia from Megpoid
- ぐみらいぶっ! 2013 feat. Megpoid (Gumi Live! 2013 feat. Megpoid) (album)
- ボクとキミとの時間旅行 (Boku to Kimi to no Jikan Ryokou) (album)