Song title | |||
"牆壁" Romaji: Shouheki English: Wall | |||
Original Upload Date | |||
January 1, 2015 | |||
Singer | |||
IA | |||
Producer(s) | |||
Views | |||
820,000+ (NN), 490,000+ (YT) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast (deleted) | |||
Description
|
Lyrics[]
Japanese | Romaji | English |
あのさぁ僕は『もっとこう楽に | ano saa boku wa "motto kou raku ni | Hey, so you see, I’ve been thinking like |
生きてく方法は無いもんかねぇ』 | ikiteku houhou wa nai mon ka nee" | “You don’t think I might have |
なんて思ったりするわけっスよ | nante omottari suru wa kessu yo | a more comfortable way of living here?” and stuff |
否 勿論自分にとって楽なものequal | ina mochiron jibun ni totte raku na mono equal | (No- Of course I’m not thinking, things that’re comfortable for me |
自分にとって益なんて考えちゃいないけどさぁ | jibun ni totte eki nante kangaecha inai kedo saa | equal a benefit for me or anything…) |
でもさぁ苦しいことequal | demo saa kurushii koto equal | ...But y’know it’s not like |
自分にとって益ってわけでもないじゃない? | jibun ni totte ekitte wake demo nai ja nai? | difficult things equal a benefit for me either, right? |
だからさそういう無駄な苦労は | dakara sa souyuu muda na kurou wa | So like, I mean,I just think~ it would be good if |
なるべく避けて通れたら良いなぁ | narubeku sakete toure tara ii naa | I could just avoid an’ pass by all those pointless hardships |
なんて思ったりね(笑) | nante omottari ne | as much as possible(?) (lol) |
目の前の僕は単純に | me no mae no bokura tanjun ni | I, in front of (your) eyes am simply |
溢れそうな想いを歌っている | afuresou na omoi o utatte iru | Singing of seemingly overflowing feelings |
だけどそんな精一杯の声も | dakedo sonna seiippai no koe mo | But even (though I’m putting in) all my might into that voice |
時間の喧騒に掻き消されて | jikan no kensou ni kakikesarete | It too, just gets erased by the din of time |
『もういいかい?』って何回目? | "mou ii kai?" tte nankai me? | “Are you ready yet?” how many times (have I heard that)? |
『もう帰ろうよ!』って何処に?って | "mou kaerou yo!" tte doko ni? tte | “Let’s go home already” ‘to where exactly?’ hm? |
周りは牆壁(しょうへき)だらけで | mawari wa shouheki darake de | Around me are nothing but walls |
嗚呼 僕ら独りぼっち | aa bokura hitoribocchi | Ah, we are alone; |
逃げ出せない今日に 舞っているハナビラ | nigedasenai kyou ni matte iru hanabira | Petals dancing, unable to escape from today |
何度誓ったって | nando chikattatte | However many times (we) pledge- |
変わらないよこんなんじゃ | kawaranai yo konnan ja | It won’t change, (not) like this. |
『もう知らんや!』って 僕は独りぼっち | "mou shiranya!" tte boku wa hitoribocchi | “I don’t even know anymore!” I am alone |
変わらない昨日に 染まってまた踊るよ | kawaranai kinou ni somatte mata odoru yo | Dyed by the unchanging tomorrow I’ll still keep on dancing |
いつか終わる前にほら | itsuka owaru mae ni hora | Before it (all) ends one day, come on |
目の前の僕は単純に | me no mae no boku wa tanjun ni | I, in front of your eyes am simply |
溢れそうな想いを歌っている | afuresou na omoi o utatte iru | Singing of seemingly overflowing feelings |
だけどそんな精一杯の声も | dakedo sonna seiippai no koe mo | But even (though I’m putting in) all my might into that voice |
時間の喧騒に掻き消されて | jikan no kensou ni kakikesarete | It too, just gets erased by the din of time |
『もういいかい?』って何回目? | "mou ii kai?" tte nankai me? | “Are you ready yet?” how many times have I heard that? |
『もう帰ろうよ!』って何処に?って | "mou kaerou yo!" tte doko ni? tte | “Let’s go home already” ‘to where exactly?’ hm? |
周りは牆壁だらけで | mawari wa shouheki darake de | Around me are nothing but walls |
嗚呼… | aa… | Ah… |
English translation by Forgetfulsubs
Discography[]
This song was featured on the following albums:
External Links[]
- piapro - Karaoke