Vocaloid Lyrics Wiki

Hello! Please remember to check out the Basics of Editing, especially if you're new.

READ MORE

Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement
Bakudan kanzaki
Song title
"爆弾"
Romaji: Bakudan
English: Bomb
Original Upload Date
June 20, 2020
Singer
Hatsune Miku
Producer(s)
Kanzaki Iori (music, lyrics, arrangement)
muen (director)
Sugiyama Kentarou (typo design)
Views
880,000+ (YT), 110,000+ (NN)
Links
YouTube Broadcast / Niconico Broadcast
YouTube Broadcast (reprint, subbed)


Lyrics

Japanese Romaji English
爆弾のような花火が街を bakudan no you na hanabi ga machi o That time when, like a bomb, the fireworks
駆け巡る頃 kake meguru koro Rushed about the town -
あなたのことを anata no koto o I remember
思い出すのです omoidasu no desu You.

どこかできっと同じ花火を doko ka de kitto onaji hanabi o Surely somewhere, in a faraway place
遠い所で見ていること tooi tokoro de mite iru koto You could see the same fireworks -
そんなことばかり sonna koto bakari That kind of thing
願ってしまいます negatte shimaimasu Is all I wish for.

薫風が耳を貫いて汗ばんだ kunpuu ga mimi o tsuranuite asebanda The summer breeze goes through my ears, and
肌を夏蝉が馬鹿にして hada o natsu zemi ga baka ni shite The summer cicadas make fun of my sweaty skin
私は熱帯夜に溶けてしまいそうです watashi wa nettaiya ni tokete shimai sou desu I feel like I’ll melt in the sweltering night.

親愛なるあなたへ shin'ai naru anata e To you, who I have grown to love -
私は私になれるでしょうか watashi wa watashi ni nareru deshou ka can I become myself?
こんな体でこんな見た目で konna karada de konna mitame de With this kind of body, and this kind of appearance,
自分を愛せるでしょうか jibun o aiseru deshou ka can I love myself?

親愛なるあなたの shin'ai naru anata no Can I become your bomb -
爆弾になれるでしょうか bakudan ni nareru deshou ka you, who I have grown to love?
あなたの全てをぶち壊すような anata no subete o buchikowasu you na A summer where I destroy your everything -
そんな夏になりたい sonna natsu ni naritai I want to become that kind of summer.[1]

街は哀で満ちています machi wa ai de michite imasu The streets are full of sorrow
途方もなく熱が熟れていて tohou mo naku netsu ga urete ite The heat ripens extraordinary
窓越しに見える祭り囃子に madogoshi ni mieru matsuribayashi ni From the windowsill, I can see the festival’s orchestra,
黄昏るばかり tasogareru bakari and become lost in thought

蚊取り線香の匂いすら katori senkou no nioi sura Even the smell of mosquito coils -
全てが愛しく思えていて subete ga itoshiku omoete ite Everything seems so lovely
永遠なんてものを思ってしまいます eien nante mono o omotte shimaimasu And I hope it will last forever

あなたもきっとお金とか生活とかに染まりながら anata mo kitto okane toka seikatsu toka ni somari nagara While you too are surely dyed by things like money, and everyday life
大切な何かを探していますか taisetsu na nanika o sagashite imasu ka Are you searching for something important?

親愛なるあなたへ shin'ai naru anata e To you, whom I’ve grown to love -
あなたを思うたび嫌いになって anata o omou tabi kirai ni natte when I think of you, I’m filled with hate
嫌いになって苦しくなって kirai ni natte kurushiku natte And when I’m filled with hate, it becomes painful,
そしてまた好きになります soshite mata suki ni narimasu and then again I fall in love

親愛なるあなたの言葉は shin'ai naru anata no kotoba wa Your words - you, whom I’ve grown to love -
爆弾のようで bakudan no you de are like a bomb
私の全てをぶち壊すような watashi no subete o buchikowasu you na A summer where you destroy my everything
そんな夏でした sonna natsu deshita It was that kind of summer.

上手く飾って上手く並べて umaku kazatte umaku narabete I, who abandoned a life that was
綺麗にできましたって人生を kirei ni dekimashitatte jinsei o Skillfully decorated,
捨て去ってしまって私ぼーっと sutesatte shimatte watashi bootto and skillfully and beautifully lined up,
打ち上げ花火を見てます uchiage hanabi o mitemasu Watch the fireworks, stupefied

あなたが書いた詩を anata ga kaita shi o I only trace this song that you wrote
私は少ない脳でなぞるだけ watashi wa sukunai nou de nazoru dake With my small mind
泳ぐだけ oyogu dake I just swim
金魚鉢の中の様 kingyobachi no naka no you As if I’m in a goldfish bowl

親愛なるあなたへ shin'ai naru anata e To you, whom I’ve grown to love,
私はいつか私になって watashi wa itsuka watashi ni natte Someday, I’ll become myself
さよならが全て愛おしいことを sayonara ga subete itooshii koto o I will certainly prove that all goodbyes
必ず証明してみます kanarazu shoumei shite mimasu Are precious

親愛なるあなたの shin'ai naru anata no Can I become your bomb -
爆弾になれるでしょうか bakudan ni nareru deshou ka you, who I have grown to love?
あなたの全てをぶち壊すような anata no subete o buchikowasu you na As if I destroy your everything
そんな詩を書きたいのです sonna shi o kakitai no desu I want to write that kind of song.[2]
あなたの全てを見下ろせるような anata no subete o mioroseru you na As if I could look over your everything
そんな夏になりたい sonna natsu ni naritai I want to become that kind of summer.

そんな夏になりたい sonna natsu ni naritai I want to become that kind of summer.

English translation by PandaKittenhybrid, proofread by Kagamine_Neko and Serene Snowfall

Translation Notes

  1. So the word “summer” isn’t repeated twice. Since “I want to become your summer” is important and emphasized in the song and PV, I needed to reorder the sentence, but it sounds more natural
  2. "song" is also repeated twice for the same purpose as "summer"

External Links

Unofficial

Advertisement