![]() | |||
Song title | |||
"無限の時間を与えましょう" Romaji: Mugen no Jikan o Ataemashou English: I Shall Grant You Eternity Official English: I'll Grant You an Eternity | |||
Original Upload Date | |||
December 30, 2014 (album release date) | |||
Singer | |||
Hatsune Miku | |||
Producer(s) | |||
Views | |||
26,000+ | |||
Links | |||
YouTube Broadcast (autogen) | |||
Description
|
Lyrics
! | ! |
Japanese | Romaji | English |
おいでおいでからす | oide oide karasu | Come, come this way, raven |
まっくら闇の中へ | makkura yami no naka e | towards the deep darkness. |
溶けない飴をあげましょう | tokenai ame o agemashou | I will give you candy that will not melt. |
羽と足をくださいな | hane to ashi o kudasai na | Give me your wings and feet! |
割れない風船あげましょう | warenai fuusen agemashou | I will give you a balloon that will not break. |
ずっと楽しく膨らまそう | zutto tanoshiku fukuramasou | It will always stay inflated, so enjoyably. |
おいでおいでからす | oide oide karasu | Come, come this way, raven |
まっくろ渦の中へ | makkuro uzu no naka e | into this pitch black whirlpool. |
溺れない肺をあげましょう | oborenai hai o agemashou | I will grant you lungs that will not drown. |
空の思い出くださいな | sora no omoide kudasai na | Give me your memories of the sky! |
さあ飛べない身体で踊りましょう | saa tobenai karada de odorimashou | Now, let’s dance with bodies that cannot fly |
カラカラな骨だけが響くまで | karakara na hone dake ga hibiku made | until only the rattling of bones resounds. |
さあ無限の時間を与えましょう | saa mugen no jikan o ataemashou | Now, I shall grant you eternity |
夢彷徨う人形になるまで | yume samayou ningyou ni naru made | until you become a doll, wandering in dreams. |
消えない星に | kienai hoshi ni | Together, let’s enjoy |
沈まぬ太陽 | shizumanu taiyou | the sun that will not sink |
共に楽しみましょう | tomo ni tanoshimimashou | beneath the unfading planet. |
遊び果てましょう | asobi hatemashou | Let’s play |
枯れ果てるまで | kare hateru made | until you die. |
魂くださいな | tamashii kudasai na | Give me your soul! |
さあ飛べない身体で踊りましょう | saa tobenai karada de odorimashou | Now, let’s dance with bodies that cannot fly |
カラカラな骨だけが響くまで | karakara na hone dake ga hibiku made | until only the rattling of bones resounds. |
さあ無限の時間を与えましょう | saa mugen no jikan o ataemashou | Now, I shall grant you eternity |
君の身体 全て飲み干すまで | kimi no karada subete nomihosu made | until I drain every drop from your body. |
踊り果てましょう | odori hatemashou | Let’s dance to exhaustion |
朽ち果てるまで | kuchihateru made | until you crumble to dust. |
共に楽しみましょう | tomo ni tanoshimimashou | Let’s enjoy this together! |
English translation by Releska
Discography
This song was featured on the following album:
External links
- Google Drive - Off-vocal
Unofficial