! | Warning: This song contains flashing lights and/or colors.
People diagnosed with photosensitive epilepsy or who have a history of seizures should be especially careful. Viewer discretion is advised. |
! |
! | Warning: This song contains questionable elements; it may be inappropriate for younger audiences.
The Vocaloid Lyrics Wiki attempts to follow the Fandom TOU, and thus will not host lyrics which are extremely sexual, violent, or discriminatory in nature. If the lyrics found on this page are found to violate the Fandom TOU, they might be removed without notice. |
! |
Song title | |||
"無名のエヌ" Romaji: Mumei no Enu Official English: N has no Name | |||
Original Upload Date | |||
May 4, 2023 | |||
Singer | |||
Kasane Teto and KAFU | |||
Producer(s) | |||
Cagayake (music, lyrics) Maronrice (illustration) | |||
Views | |||
8,400+ (YT), 17,000+ (NN) | |||
Links | |||
YouTube Broadcast / Niconico Broadcast | |||
Description
|
Lyrics
Japanese | Romaji | English |
曖昧な性は | aimai na sei wa | Since an unclear sexuality |
理屈じゃ解けないから | rikutsu ja tokenai kara | can’t be solved with logic |
歪んだ線の上で | yuganda sen no ue de | and so it was left over |
余り物になった | amarimono ni natta | on a warped line |
月並みの恋は | tsukinami no koi wa | My hackneyed love |
この国じゃ異常みたい | kono kuni ja ijou mitai | seems strange in this land |
どうして どうして | doushite doushite | Why oh why, |
大人は「未来」と偽名している? | otona wa "mirai" to gimei shite iru? | Do the adults take the pseudonym of “the future?” |
不正解だ | fuseikai da | That’s wrong, |
不正解だった | fuseikai datta | that was the wrong answer. |
中途半端な身体は | chuutohanpa na karada wa | It seems my half-hearted body |
誰かの損得勘定に反しているようね | dareka no sontoku kanjou ni hanshite iru you ne | goes against someone else’s self-serving, calculating views. |
非合法に | higouhou ni | Even if we kiss |
口付けしても | kuchizuke shite mo | illegally, |
名前は付かない関係だ | namae wa tsukanai kankei da | ours is a relationship without names. |
どちらのフリもしたくないの | dochira no furi mo shitakunai no | I don’t want to pretend to be any of them. |
貴方しかいない | anata shika inai | All I have is you. |
曖昧な性じゃ | aimai na sei ja | With my vague sexuality, |
誰と居るにも一歩手前 | dare to iru ni mo ippo temae | I’m one step too far from being with anyone. |
歪んだ線は私の | yuganda sen wa atashi no | A warped line |
身体を貫いていく | karada o tsuranuite iku | pierces my body. |
貴方だけ 貴方だけ | anata dake anata dake | You’re the only one, you’re the only one |
線上の私の味方だ | senjou no watashi no mikata da | who’s my ally on this battlefield (line). |
どうして どうして | doushite doushite | Why oh why, |
大人は二人の居場所を奪っていくんだろう | otona wa futari no ibasho o ubatte ikun darou | I wonder, why do the adults keep stealing our place to belong from us? |
不正解だ | fuseikai da | That’s wrong, |
不正解だった | fuseikai datta | that was the wrong answer. |
中途半端な期待で | chuutohanpa na kitai de | In my half hearted hope, |
貴方と本気になった私がいけないの? | anata to honki ni natta watashi ga ikenai no? | should I not have gotten serious with you? |
非合法に | higouhou ni | Even if we kiss |
口付けしても | kuchizuke shite mo | illegally, |
名前は付かない関係だ | namae wa tsukanai kankei da | ours is a relationship without a name. |
愛を知らない国では | ai o shiranai kuni de wa | In a land that doesn’t know love, |
いつまでも二人は無名だ | itsumademo futari wa mumei da | the two of us will never have a name. |
不正解だ | fuseikai da | That’s wrong, |
不正解だった | fuseikai datta | that was the wrong answer. |
中途半端な私は | chuutohanpa na watashi wa | Though I’m half-hearted, |
貴方と同じ性のまま歩んでいきたいの | anata to onaji sei no mama ayunde ikitai no | I want to live true to the same sexuality you do. |
非合法に | higouhou ni | Even if we kiss |
口付けしても | kuchizuke shite mo | illegally, |
名前は付かない関係だ | namae wa tsukanai kankei da | ours is a relationship without a name. |
どちらのフリもしないでいいよ | dochira no furi mo shinaide ii yo | You don’t have to pretend to be any of them. |
貴方しかいない | anata shika inai | All I have is you. |
English translation by Kesera