watch 02:34
Fire Emblem Warriors: Three Hopes - The Loop
Do you like this video?
Play Sound
Song title | |||
"炎の子と宝石の夜" Romaji: Honoo no Ko to Houseki no Yoru English: Children of Flame and Night of Jewels | |||
Original Upload Date | |||
Oct.15.2021 | |||
Singer | |||
Hatsune Miku | |||
Producer(s) | |||
Bau (music, lyrics) Mamo (illus.) noritama (video) | |||
Views | |||
85,000+ | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast (reprint, subbed) | |||
Description
"He was the freest one in the world." |
Lyrics
! | ! |
Japanese | Romaji | English |
黒い炎を吐く忌み子 | kuroi honoo o haku imigo | An outcast boy who breathed black flame |
いつも街の影の中 | itsumo machi no kage no naka | always lurked in the shadows. |
隠れ続ける暮らしは | kakuretsuzukeru kurashi wa | His life of continual hiding |
街の誰よりも不自由だ | machi no dare yori mo fujiyū da | was more pitiful than anyone in town. |
白い炎を吐く神の娘 | shiroi honoo o haku kami no ko | A divine girl who breathed white flame |
いつも街の光の中 | itsumo machi no hikari no naka | was always in the light. |
祝福され続ける暮らしは | shukufuku saretsuzukeru kurashi wa | Her life of continual favour |
街の誰よりも自由だった | machi no dare yori mo jiyū datta | was more free than anyone in town. |
ある日路地裏出会った2人 | aru hi rojiura deatta futari | One day the pair met each other in an alley. |
少年はくすんだ目で睨んだ | shōnen wa kusunda me de niranda | The boy glared at her with sombre eyes. |
「こんな苦しみ君は知らないだろう」 | "konna kurushimi kimi wa shiranai darō" | "I bet you don't know my suffering." |
それでも少女は手を差しのべる | soredemo shōjo wa te o sashinoberu | Nevertheless, the girl reached out her hand. |
「あなたの黒い炎が | "anata no kuroi honoo ga | "If we make your black flames |
果てしなく続く夜空としたら | hateshinaku tsuzuku yozora to shitara | an endless night sky, |
私の白で星を浮かべよう | watashi no shiro de hoshi o ukabeyō | I'll make stars rise up with my white. |
宝石の夜を紡ぎあげよう」 | hōseki no yoru o tsumugiageyō" | Let's put together a night of jewels." |
黒い炎を吐く忌み子 | kuroi honoo o haku imigo | The outcast boy who breathed black flame |
いつしかその目は輝いていた | itsushika sono me wa kagayaite ita | soon found his eyes sparkling. |
2人で街を抜け出して | futari de machi o nukedashite | The two slipped away from town |
足取り軽く跳ねて旅を行く | ashidori karuku hanete tabi o yuku | and, their steps lightly bouncing, went on a journey. |
白い炎を吐く神の娘 | shiro honoo o haku kami no ko | The divine girl who breathed white flame |
いつしかその目は霞んでいた | itsushika sono me wa kasunde ita | soon found her eyesight blurring. |
それでも2人で行く旅路は | soredemo futari de yuku tabiji wa | Nevertheless in their journey together |
世界の誰よりも幸せだった | sekai no dare yori mo shiawase datta | they were the happiest of all. |
ある日読んだ本にあった | aru hi yonda hon ni atta | One day she found out in a book, |
「黒い炎は不死の証」 | "kuroi honoo wa fushi no akashi" | "Black flames are a sign of immortality." |
老いていく体を彼女は嘆く | oite iku karada o kanojo wa nageku | She grieved her aging body. |
それでも彼は手を握りしめる | soredemo kare wa te o nigirishimeru | Nevertheless, he grasped her hand. |
「君のその白い炎が | "kimi no sono shiroi honoo ga | "If those white flames of yours |
限りある命を燃やすのなら | kagiri aru inochi o moyasu no nara | burn your limited life, |
僕の黒で塗りつぶしてやるさ | boku no kuro de nuritubushite yaru sa | then I'll paint over them for you with my black ones. |
宝石の夜をまだ見ていよう」 | hōseki no yoru o mada mite iyō" | Let's still watch our night of jewels." |
黒い炎を吐く忌み子 | kuroi honoo o haku imigo | The outcast boy who breathed black flame |
星になった彼女を 日々懐う | hoshi ni natta kanojo o hibi omou | daily thinks of her who became a star. |
2人で歩いてきた旅路は | futari de aruite kita tabiji wa | In their travels together |
世界の誰よりも自由だった | sekai no dare yori mo jiyū datta | they were the freest of all. |
「君のその白い炎が | "kimi no sono shiroi honoo ga | "Those white flames of yours |
心に照らしてくれた光 | kokoro ni terashite kureta hikari | were the light that shone in my heart. |
僕の黒がある限り輝く | boku no kuro ga aru kagiri kagayaku | They'll shine as long as my black ones last. |
宝石の夜は終わらない」 | hōseki no yoru wa owaranai | The night of jewels won't end." |
「あなたの黒い炎が | "anata no kuroi honoo ga | "If we make your black flames |
果てしなく続く夜空としたら | hateshinaku tsuzuku yozora to shitara | an endless night sky, |
私の白で星を浮かべよう | watashi no shiro de hoshi ukabeyō | I'll make stars rise up with my white. |
宝石の夜を紡ぎあげよう」 | hōseki no yoru o tsumugiageyō" | Let's put together a night of jewels." |
English translation by ElectricRaichu
Notable Derivatives
Self-cover |
Featuring: Bau (as Kazemachi Pirika) |
YT |
External Links
- Len's Lyrics - Romaji and translation source
- Pixiv - Illustrations
- VocaDB
- Off-vocal - Lyrics source