! | This page still needs to be checked and edited to conform to the new guidelines. Please have patience while we work to correct and complete the page. For a list of changes that need to be made, please see here. Note that some of the page components may be missing/broken while this template is still up. Pages with this template are automatically sorted into this category. |
! |
![]() | |||
Song title | |||
"灰色ジョーカー" Romaji: Haiiro Jookaa English: Ash-coloured Joker | |||
Original Upload Date | |||
February 10, 2011 Remaster: Sep.20.2016 | |||
Singer | |||
Kagamine Len | |||
Producer(s) | |||
Views | |||
9,200+ Remaster: 15,000+ | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast (reprint, subbed) Remaster: Niconico Broadcast | |||
Description
|
Lyrics[]
! | The translation featured on this page still needs corrections. Please have patience while we work to complete the page.
Pages with this template are automatically sorted into this category. |
! |
Japanese | Romaji | English |
すがってた終幕に こぼれる酷薄 | sugatteta shuumaku ni koboreru kokuhaku | As if atrocities flowed into the end |
末枯れた雫 諸刃の感情が | uragareta shizuku moroha no kanjou ga | Dying leaves drop this double edge sentiment |
彼らの声には 裏腹を見据え | karera no koe ni wa urahara o misue | Our voice sees the opposite site |
空白に餓えて 流されて消えて | kuuhaku ni uete nagasarete kiete | In the void I starve, dry up, and vanish |
移された吐り 翳される誇り | utsusareta hakuri kazasareru hokori | But I changed my lie and boasted about it |
回された答え 囁いた夢魘 | mawasareta kotae sasayaita muen | I was whispered the answer in a nightmare |
ああ 何もかも ゆらゆらと 永遠に任せ | aa nani mo kamo yurayura to eien ni makase | Ah, everything sways and is forever abandoned |
騙し騙され 抗う僕は | damashi damasare aragau boku wa | Deceiving and being deceived, |
くだらない口実も | kudaranai koujitsu mo | My resistance is futile |
かき集めて 嘲笑って | kakiatsumete azawaratte | I gather up excuses and scoff |
こぼれあふれる 偽り乞えて | kobore afureru itsuwari koete | Scratched and flooded, the lie begs |
銜えた真実には | kuwaeta shinjitsu ni wa | The held tears are |
携えてた涙 | tazusaeteta namida | For the bitter truth |
鳴り響く意識 吐き出した怒り | narihibiku ishiki hakidashita ikari | I angrily spit out my echoeing consciousness |
裂き割れた命 雑音の后 | saki wareta inochi zatsuon no kisaki | My ruind fate, a gossip queen |
咳き込んだ肺に あぶれる陽だまり | sekikonda hai ni abureru hidamari | I expel the sunrise from my hacking lungs |
積み上げた軌跡 受け止めた故に | tsumiageta kiseki uketometa yue ni | So I stop the piled up tracks |
尽くし身は 腐りきって | tsukushi mi wa kusarikitte | Everyone will rot away |
苦しみに 酔いしれ | kurushimi ni yoishire | In their drunken sorrow |
自惚れて 這ってた 様に | unuborete hatteta you ni | So they'll become conceited and crawl |
消える 灯火 | kieru tomoshibi | The fading light |
迎える 世界 | mukaeru sekai | And the welcoming world |
振向きざまに 結わく | furimukizama ni yui waku | Are fastened in uncertainty |
灰だらけの淡い衝動 | haidarake no awai shoudou | The weak regrets of this soiled ash |
壊れ 咲いてく | koware saiteku | Broken me blooms |
群がる 花に | muragaru hana ni | In the grouped flowers |
操られて魅せてよ | ayatsurarete misete yo | I charm and manipulate |
型外れの 感覚 | kata hazure no kankaku | The feeling of failure |
愛し愛され 抗う僕は | aishi aisare aragau boku wa | Loving and being loved |
くだらない口実も | kudaranai koujitsu mo | My resistance is futile |
かき集めて 嘲笑って | kakiatsumete azawaratte | I gather up excuses and scoff |
こぼれあふれる 偽り乞えて | kobore afureru itsuwari koete | Scratched and flooded, the lie begs |
銜えた真実には 携えてた涙 | kuwaeta shinjitsu ni wa tazusaeteta namida | The held tears are for the bitter truth |
Rye | Rye | Rye |
English translation by Vaffisuco
External Links[]
- VocaDB
- VocaDB - Remaster
- Hatsune Miku Wiki