Vocaloid Lyrics Wiki

Hello! Please note that we have a freeze on editing at this moment.

READ MORE

Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement
Song title
"火葬曲"
Romaji: Kasou Kyoku
English: Cremation Song/Cremation Melody
Original Upload Date
February 7, 2009
Singer
Hatsune Miku
Producer(s)
No.D (music, lyrics)
Ueno Yuujin (illustration)
Views
1,300,000+
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast (reprint, subbed)


Lyrics

Japanese Romaji English
壊れてゆく喜びも kowarete yuku yorokobi mo The joy of the pending destruction
やがて消える哀しみも yagate kieru kanashimi mo And the sadness of the looming disappearance,
思い描くすべてを抱いて omoiegaku subete o daite Holding them along with everything I have imagined
いま焔を闇に浮かべる ima honoo o yami ni ukaberu I set a fire floating in the darkness now

楽譜(スコア)の焼き場はここですか? sukoa no yakiba wa koko desu ka? Is this the crematory for music scores?
棄てられ音のないカナシイ歌が suterare oto no nai kanashii uta ga The sad and abandoned songs with no sound
声を 私の声が欲しい? koe o watashi no koe ga hoshii? Voice, does it want my voice?
尽き果て消える宿命(さだめ)だけれど tsukihate kieru sadame dakeredo Even thought its fate is to be used up and vanish

燃え上がれ 哀しみよ moeagare kanashimi yo Flare up your sadness
最期に輝かせてあげるわ saigo ni kagayakasete ageru wa I will let you shine at the end
歌われぬ 悲歌(うた)のため utawarenu uta no tame For the sake of the sad songs that never were sung
火をくべ 荼毘(だび)に付せ hi o kube dabi ni fuse I will throw you into the fire and cremate you

きらめいては消えてゆく kirameite wa kiete yuku As the sparkle fades away
今際(いまわ)のことばの綴じ目 imawa no kotoba no tojime At the end of the dying words
美しく映える音景に utsukushiku haeru onkei ni In the beautiful musical scenery
あれはカゲロウ? are wa kagerou? Is that a mirage?
未来(まえ)が見えない…… mae ga mienai I cannot see the future (ahead)

燃えては灰に消えゆくメロディ moete wa hai ni kieyuku merodi Melodies that turn into ash once you burn them
新たに熱を燈されるハーモニー arata ni netsu o tomosareru haamonii Harmonies that get heated up again and again
何度も何度も繰り返す nando mo nando mo kurikaesu These keep happening over and over
私にはどんな意味があるの? watashi ni wa donna imi ga aru no? What do these all mean for me?

「娯楽などそんなもの」 "goraku nado sonna mono" "This is what entertainment is like"
虚しいなんて思いたくない munashii nante omoitakunai I don’t want to thing that these are futile
仮初の明かりでも karisome no akari demo Even if this is just a transient light
意味など見えなくても imi nado mienakute mo Even if I cannot see the meaning in it

燃え広がる紅の moehirogaru kurenai no The spreading crimson flames
火の手は空まで伸びる hinote wa sora made nobiru Are reaching up into the sky
私が飲み込まれる前に watashi ga nomikomareru mae ni Before I get swallowed by it
新しい音をちょうだい atarashii oto o choudai Please give me a new sound

燃え尽き果てた亡骸 moetsukihateta nakigara The carcass left over after the fire
積み上げられた塵埃 tsumiagerareta jinai The piling up dust
焼き場で歌う私の yakiba de utau watashi no This is the dying field for the voice of me
声の逝き場はこんなもの koe no yukiba wa konna mono Who sings at the crematory

きらめいては消えてゆく kirameite wa kiete yuku As the sparkle fades away
今際(いまわ)のことばの綴じ目 imawa no kotoba no toji me At the end of the dying words
美しく響く音景は utsukushiku hibiku onkei wa In the beautiful musical scenery
すべてカゲロウ? subete kagerou? Is everything a mirage?
何も聞こえない…… nani mo kikoenai... I cannot hear anything…

壊れてゆく哀しみも kowarete yuku kanashimi mo The sadness of the looming destruction
やがて消える喜びも yagate kieru yorokobi mo And the happiness of the pending disappearance
思い描くすべてを抱いて omoiegaku subete o daite Holding them along with everything I have imagined
いま焔の海に溶け逝く ima honoo no umi ni tokeyuku I melt into the sea of fire now

English translation by hokorichan

Discography

This song was featured on the following albums:

External Links

Unofficial

Advertisement