! | This page still needs to be checked and edited to conform to the new guidelines. Please have patience while we work to correct and complete the page. For a list of changes that need to be made, please see here. Note that some of the page components may be missing/broken while this template is still up. Pages with this template are automatically sorted into this category. |
! |
![]() | |||
Song title | |||
"火の玉をあなたに" Romaji: Hi no Tama o Anata ni English: A Ball of Fire to You | |||
Original Upload Date | |||
January 7, 2018 | |||
Singer | |||
Hatsune Miku Kagamine Rin (chorus) | |||
Producer(s) | |||
Omoi (music, lyrics)
| |||
Views | |||
210,000+ (NN), 430,000+ (YT) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast YouTube Broadcast (reprint, subbed) | |||
Description
"A song of determination." - Producer's comment |
Lyrics[]
Japanese | Romaji | English |
もうすぐほら、この世界は | mou sugu hora, kono sekai wa | Any time now, you see |
誰かのものになるから | dareka no mono ni naru kara | This world will fall into someone’s hands |
僕ら 武器を取って | bokura buki o totte | So we shall take up arms |
最後笑おうとするのさ | saigo waraou to suru no sa | And try to claim the final laugh as ours |
きっと いつの日にか | kitto itsu no hi ni ka | Surely, one day |
忘れ去ってしまうとしても | wasuresatte shimau to shite mo | We will completely forget, but even so |
せめて 倒れるなら | semete taoreru nara | At the very least, if we are to fall in the end |
少しでも前に居たいよ | sukoshi demo mae ni itai yo | I want to come out ahead by the slightest margin |
あの時 捨てかけた夢の中で | ano toki sutekaketa yume no naka de | Living in the dream we’d nearly discarded back then |
今も僕ら 孤独だけど | ima mo bokura kodoku dakedo | Even now, despite our lasting loneliness |
あなたは この足元で火花散らす | anata wa kono ashimoto de hibana chirasu | You’re scattering sparks at your feet |
導火線に気付きませんか? | doukasen ni kizukimasen ka? | Have you not noticed that fuse? |
差し出した 涙は | sashidashita namida wa | Now is the time for the tears we proffered |
今こそ 光を放って | ima koso hikari o hanatte | To shed their light |
灯し出すのさ | tomoshidasu no sa | And ignite |
僕らの中の炎を! | bokura no naka no honoo o! | The blazes within us! |
さぁ反撃だ! | saa hangeki da! | Now, this is our counterstrike! |
引き裂かれたあの日々を | hikisakareta ano hibi o | Those days of ours, torn asunder |
この鼓動を 受け止めてよ | kono kodou o uketomete yo | And this pulsation, catch them |
火の玉をあなたに! | hi no tama o anata ni! | A ball of fire to you! |
火が灯った あの日に見た | hi ga tomotta ano hi ni mita | Wanting to believe in the miracle I saw |
奇跡を信じていたくて | kiseki o shinjite itakute | That day the fire was lit |
二度と 訪れない | nido to otozurenai | And rewinding back to events in memories |
思い出さえ巻き戻して | omoide sae maki modoshite | Which will never happen again |
あの時 笑われた夢は今も | ano toki warawareta yume wa ima mo | Though this dream was ridiculed back then |
息を潜め渦巻いてるよ | iki o hisome uzumaiteru yo | It’s still here, whirling, with bated breath |
いつの日か 全てが | itsu no hi ka subete ga | One day, everything |
灰色になる前に | haiiro ni naru mae ni | Will turn to grey; so before then |
僕らの この手で | bokura no kono te de | I want to stir something up |
何か仕出かしたいのさ | nanika shidekashitai no sa | With our very own hands |
そう 出来れば | sou dekireba | Yes, if possible, |
永遠に残るものを | eien ni nokoru mono o | Something to last for eternity |
僕らの |
bokura no koto o | To forever preserve |
思い出せるような | omoidaseru you na | The memory of our existence |
差し出した 涙は | sashidashita namida wa | Now is the time for the tears we proffered |
今こそ 光を放って | ima koso hikari o hanatte | To shed their light |
灯し出すのさ | tomoshidasu no sa | And ignite |
僕らの中の炎を! | bokura no naka no honoo o! | The blazes within us! |
さあ反撃だ! | saa hangeki da! | Now, this is our counterstrike! |
引き裂かれたあの日々を | hikisakareta ano hibi o | Those days of ours, torn asunder |
この鼓動を 心の叫びを! | kono kodou o kokoro no sakebi o! | This pulsation, the screams of our hearts! |
僕達は このまま | bokutachi wa kono mama | We shall, in this manner |
燃え尽きるまで行くのさ | moetsukiru made yuku no sa | Persist onwards, until we burn down entirely |
いつの日にか | itsu no hi ni ka | Even if one day |
忘れ去られるとしても | wasuresarareru to shite mo | We are completely forgotten |
ああ いつまでも | aa itsumademo | Ah, for all eternity |
この夢から覚めるもんか | kono yume kara sameru mon ka | We will never awaken from this dream |
出来るものなら 受け止めてよ! | dekiru mono nara uketomete yo! | So catch it, if you can! |
火の玉をあなたに! | hi no tama o anata ni! | A ball of fire to you! |
English translation by novakiaki
External Links[]
- Hatsune Miku Wiki
- VocaDB
- novakiaki - Translation source