FANDOM


Katsuai kashiimoimi
Song title
"渇愛"
Romaji: Katsuai
English: Craving
Original Upload Date
Aug.4.2020
Singer
Hatsune Miku
Producer(s)
Kashii Moimi (music, lyrics)
Shirasaki Maguru (illust)
Roomajin (movie)
Views
5,400+ (NN), 40,000+ (YT)
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast


LyricsEdit

Japanese Romaji English
欲しい欲しい貴方が欲しいよ hoshii hoshii anata ga hoshii yo I want...I want...I want you
他の何もいらないから hoka no nani mo iranai kara I don't need anything else, so...
足りないもっと 足りないずっと tarinai motto tarinai zutto It's not enough, more. It won't be ever enough.
乾いて満たされないの kawaite mitasarenai no I'm dry and unfulfilled.
もう離れられないね mou hanarerarenai ne I can't let go of you anymore, understand?
死ぬときも一緒ね shinu toki mo issho ne Let's be together even in death, okay?

最初はただ そう、名前を呼んでくれるだけで良かった saisho wa tada sou, namae o yonde kureru dake de yokatta At first, yeah, only getting called by my name was good enough.
そのたった一言が私の全てを救っていたはずだった sono tatta hitokoto ga watashi no subete o sukutteta hazu datta With just that single word, you ought to have saved my everything,
どうしてだろうか いつからだろうか doushite darou ka itsukara darou ka so, why, I wonder? How long have I felt like this?
足りないんだ tarinai nda It's not enough...

毎晩貴方を想うよ maiban anata o omou yo I think of you every night.
一生残るように深く深く傷跡付けて isshou nokoru you ni fukaku fukaku kizuato tsukete I leave deep, deep scars, hoping that they'll stay with me my whole life.

痛みの数が愛の証拠となって強く光る itami no kazu ga ai no shouko to natte tsuyoku hikaru The number of my pains shines brightly as proof of my love.
生きる意味なんて私にはなかったはずだった ikiru imi nante watashi ni wa nakatta hazu datta I thought I didn't have any reason for being alive.
全ては貴方 貴方のせいだよ subete wa anata anata no sei da yo Everything is your doing, it's all because of you.

嗚呼正しい言葉で私を覚まさないで aa tadashii kotoba de watashi o samasanai de Аh, please don't wake me up with all the right words.
嗚呼正義よ 悪の前にひれ伏せ aa seigi yo aku no mae ni hirefuse Ah, dear justice, prostrate yourself before evil.

枯れるほど泣いた日の朝 kareru hodo naita hi no asa The morning sun cried so hard it withered.
光を、光を見つけたんだ hikari o, hikari o mitsuketa nda The light, I have found the light.
それはとても眩しく、とても、とても優しかった sore wa totemo mabushiku, totemo, totemo yasashikatta A very dazzling light, a very, very gentle light.
縋りつくように手を、手を伸ばしてしまった sugaritsuku you ni te o, te o nobashite shimatta I reached, I reached out my hand so that I could grasp it.
ねえ、焼けるようにからだがあついよ nee, yakeru you ni karada ga atsui yo Hey, my body is hot as if it's being burned.
でもこれが幸せだよ、きっと、わたしの! demo kore ga shiawase da yo, kitto, watashi no! But, this is what happiness is, surely, my happiness!

貴方が、ねえ、触れたところだけが形を為すんだ anata ga, nee, fureta tokoro dake ga katachi o nasu nda Only yours, hey, only the places that you touched take form.
ここは楽園 二人だけの約束 koko wa rakuen futari dake no yakusoku This is paradise, a promise for just the two of us.

ずっとずっと一緒だよ、ダーリン zutto zutto issho da yo, daarin We'll be together forever and ever, darling.

English translation by Anonymous

DiscographyEdit

This song was featured on the following album:

External LinksEdit

Community content is available under CC-BY-SA unless otherwise noted.