![]() | |||
Song title | |||
"浮遊月光街" Romaji: Fuyuu Gekkougai Official English: Floating Moonlight City | |||
Original Upload Date | |||
December 20, 2018 | |||
Singer | |||
Kaai Yuki | |||
Producer(s) | |||
Views | |||
310,000+ (NN), 890,000+ (YT), 60,000+ (BB) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast / bilibili Broadcast | |||
Description
|
Lyrics[]
Japanese | Romaji | English |
人気のない繁華街 | hito ki no nai hankagai | A desolate shopping district- |
遠くでぼやけた喧騒とライト | tooku de boyaketa kensou to raito | bright hustle and bustle drowned into the distance |
快速は臨時停車 | kaisoku wa rinji teisha | The express line makes a stop- |
行き先不明のタクシー | yukisaki fumei no takushii | a taxi with an unknown destination |
浮ついた足を拾って | uwatsuita ashi o hirotte | Picking up my restless feet- |
寂しくなった手に触れた | sabishiku natta te ni fureta | I touched my lonely hand |
臆病なあたしの秘密基地を | okubyouna atashi no himitsu kichi o | Remember it for me forever and ever- |
ずっとずっと覚えていて | zutto zutto oboete ite | the secret base of someone as cowardly as me |
駅前交差点のおんぼろ標識の向こう | ekimae kousaten no onboro hyoushiki no mukou | On the other side of the faded-out border of the station crossing, |
誰にも分からないような場所へ | dare ni mo wakaranai you na basho e | to a place nobody seems to understand |
足跡を残しちゃダメと | ashiato o nokoshicha dame to | Thinking that I mustn't leave any footprints, |
浮き輪にしがみついて | uki wa ni shigamitsuite | I cling to my swimming ring |
迂回するハイウェイ | ukai suru haiwei | Down a detouring highway, |
ひとり漂っていたんだ | hitori tadayotte itan da | I drifted alone |
地図に載らない郊外の静寂なランドマーク | chizu ni noranai kougai no seijakuna rando maaku | The silent landmark in the outskirts that aren't listed on any map |
そっとして欲しいから | sotto shite hoshii kara | Because I want to be left alone- |
溢れかえったポストの中 | afure kaetta posuto no naka | in the overflowing mailbox, |
身で灯していた航空障害灯 | mi de tomoshite ita koukuu shougaitou | the aircraft warning light lit |
隠れちゃった夜の御月様 | kakurechatta yoru no otsukisama | The moon hidden in the night- |
見えづらくなっていくあたしの答えを守るの | miezuraku natte iku atashi no kotae o mamoru no | though it's getting hard to see, I'll still defend my answer |
光と影 上手に操って | hikari to kage jouzu ni ayatsutte | Skillfully controlling light and dark |
秘密天体 浮遊月光街 | himitsu tentai fuyuu gekkougai | A hidden heavenly body, a floating moonlit city- |
誰もわかりやしない景色を見させてくれるの | dare mo wakariyashinai keshiki o misasete kureru no | you're showing me a scenery nobody will ever understand |
この夜の最後までに目に焼き付けて | kono yoru no saigo made ni me ni yakitsukete | Burn this night into your eyes until the very end- |
夜雨に没してしまいそうな時も忘れないで | yosame ni bosshite shimai sou na toki mo wasurenaide | And don't forget this time when it felt like we would drown in the midnight rain either |
駅前ロータリーで来やしないバスを待って | ekimae rootarii de kiyashinai basu o matte | By the rotary at the station, waiting for a bus that won't come- |
誰にも分からないような場所へ | dare ni mo wakaranai you na basho e | to a place nobody seems to understand |
需要のない都市高速 | juyou no nai toshi kousoku | An unused urban express- |
壊れた信号機 | kowareta shingouki | a broken traffic light |
余所見する余裕をひとり楽しんでいこう | yosomi suru yoyuu o hitori tanoshinde ikou | I alone will enjoy the luxury of being able to look away |
寄り道したって | yorimichi shitatte | You said you took a detour, |
気まぐれだって | kimagure datte | you said it was on a whim |
街の終わりで息を継ぎ足して | machi no owari de iki o tsugitashite | At the end of the city, add your breath- |
潜って窺うほど | mogutte ukagau hodo | the more I dive and peek in |
間に合うことのない隙間を灰になった手紙で埋めて | ma ni au koto no nai sukima o hai ni natta tegami de umete | Fill the insurmountable gap with letters turned to ash |
誰一人通らない道を | dare hitori tooranai michi o | On this solitary path- |
あたしのペースで歩きたかったの | atashi no peesu de arukitakatta no | I wanted to go at my own pace |
隠れちゃった夜の御月様 | kakurechatta yoru no otsukisama | The moon hidden in the night- |
間違いに呑まれそうなあたしを助けてくれるの | machigai ni nomare sou na atashi o tasukete kureru no | it will save me from being swallowed up by my own mistakes |
あたしはまだ眺めていてもいいよ。 | atashi wa mada nagamete ite mo ii yo. | But I wouldn't mind just staring at it either. |
秘密天体 浮遊月光街 | himitsu tentai fuyuu gekkougai | A hidden heavenly body, a floating moonlit city- |
誰もわかりやしない景色を見させてくれたの | dare mo wakariyashinai keshiki o misasete kureta no | you showed me a scenery nobody will ever understand |
この夜の最後までに目に焼き付けて | kono yoru no saigo made ni me ni yakitsukete | Burn this night into your eyes until the very end- |
夜雨に沈んでしまいそうな時は掴まって | yosame ni shizunde shimai sou na toki wa tsukamatte | Grab hold of that time it seemed like we would drown in the midnight rain |
ふらついてぼやけてしまった | furatsuite boyakete shimatta | And believe forever and ever |
景色をずっとずっと信じていて | keshiki o zutto zutto shinjite ite | in this unstable, blurred scene for me |
English translation by AngelSubs
Discography[]
This song was featured on the following albums: