! | Warning: This song's original music video contains flashing lights and/or colors. People diagnosed with photosensitive epilepsy or who have a history of seizures should be especially careful. Viewer discretion is advised. |
! |
![]() | |||
Song title | |||
"浅滩" Traditional Chinese: 淺灘 Pinyin: Qiǎntān Official English: Shoal | |||
Original Upload Date | |||
April 29, 2018 | |||
Singer | |||
Haiyi | |||
Producer(s) | |||
Views | |||
540,000+ | |||
Links | |||
bilibili Broadcast | |||
Description
|
Alternate Versions[]
![]() |
Duet version |
Upload date: June 28, 2018 |
Featuring: Xingchen and Haiyi |
Producer(s): Zeno (music, lyrics, arrangement, tuning) Haru.jpg (tuning) 2lh, Hanasa, ATDan (illustration) CZY (video) |
BB |
Featuring Xingchen's VOCALOID voicabank and Haiyi's private UTAU voicebank.
|
![]() |
Haiyi (SynthV) Demo |
Upload date: August 22, 2019 |
Featuring: Haiyi |
Producer(s): Zeno (lyrics, compose, arrange, tuning), ATDan (illustration) |
BB / YT |
Haiyi's SynthV Demo
|
Lyrics[]
Chinese | Pinyin | English |
如果全部星光能够照亮这片海洋 | rúguǒ quánbù xīngguāng nénggòu zhàoliàng zhè piàn hǎiyáng | If all of the starlight could illuminate this stretch of ocean, |
踏过所有波浪能否带我到更远的地方 | tàguò suǒyǒu bōlàng néngfǒu dài wǒ dào gèng yuǎn de dìfāng | could stepping on all of the waves take me to a further place? |
穿过黄昏角落随着歌声脉搏 | chuānguò huánghūn jiǎoluò suízhe gēshēng màibó | Cross through the corners of dusk and follow the pulse of the singing voice |
灯火也闪烁着玻璃橱窗隔断的景色 | dēnghuǒ yě shǎnshuòzhe bōlí chúchuāng géduàn de jǐngsè | The lights shine upon the glass shop windows' isolated scenery |
如果灯熄灭了 | rúguǒ dēng xímièle | If the light dies out, |
露水也将会在日落之后 | lùshuǐ yě jiānghuì zài rìluò zhīhòu | dew will come after the sunset |
洗去那霓虹的颜色 | xǐ qù nà níhóng de yánsè | and wash away the neon colors |
变沉默 | biàn chénmò | Becoming silent |
迷路的我们被梦境捕捉 | mílù de wǒmen bèi mèngjìng bǔzhuō | Our lost selves are captured by the dreamscape |
在街角转身不停错过 | zài jiējiǎo zhuǎnshēn bù tíng cuòguò | Turning the street corner, continuing to make mistakes |
渐行渐远不再有交错 | jiànxíngjiànyuǎn bù zài yǒu jiāocuò | Gradually becoming further apart, not to cross paths again |
什么时候才能懂得 | shénme shíhòu cáinéng dǒngdé | When will I be able to understand? |
当天空阴霾的时候心澎湃的哀求 | dàng tiānkōng yīnmái de shíhòu xīn péngpài de āiqiú | Let the time of hazy sky be a plea for the surging heart |
盛开在天空的花火倒映进心底的琥珀 | shèngkāi zài tiānkōng de huāhuǒ dàoyìng jìn xīndǐ de hǔpò | Fireworks blooming in the sky reflect in the amber of the heart |
告诉我如果在记忆中漂泊 | gàosù wǒ rúguǒ zài jìyì zhōng piāobó | Tell me if it floats within the memory |
时间最后会改变些什么 | shíjiān zuìhòu huì gǎibiàn xiē shénme | What will become of the end of time? |
全部零落 | quánbù língluò | Everything withers |
你是自由的风来去无影无踪 | nǐ shì zìyóu de fēng lái qù wúyǐngwúzōng | You are a wind of freedom, disappearing without a trace |
而我却找寻着那支昨日遗落的花朵 | ér wǒ què zhǎoxúnzhe nà zhī zuórì yíluò de huāduǒ | Yet I seek the flowers forgotten from yesterday |
如果无法挣脱 | rúguǒ wúfǎ zhèngtuō | If there is no way to break free, |
冰霜也将会在日出之后 | bīngshuāng yě jiānghuì zài rìchū zhīhòu | after the sunrise, frost will disappear |
消失的同时留下泪痕 | xiāoshī de tóngshí liúxià lèihén | as tear stains are left behind |
当天空哭泣的时候倾听我的哀求 | dàng tiānkōng kūqì de shíhòu qīngtīng wǒ de āiqiú | Listen to my plea as the sky cries |
洗去洒满整个天空那烟花落尽的粉末 | xǐ qù sǎmǎn zhěnggè tiānkōng nà yānhuā luò jìn de fěnmò | Wash away the falling powder of the fireworks sprinkling across the sky |
告诉我如果在记忆中沉没 | gàosù wǒ rúguǒ zài jìyì zhōng chénmò | Tell me if the memories fall silent |
时间最后会留下些什么 | shíjiān zuìhòu huì liúxià xiē shénme | What will be left behind at the end of time? |
再一次 | zài yīcì | Once again |
向星光闪烁的天空倔强伸出双手 | xiàng xīngguāng shǎnshuò de tiānkōng juéjiàng shēn chū shuāngshǒu | Unyieldingly reach your hands towards the sky of shimmering starlight |
无法触及的那温柔却将整颗心都包裹 | wúfǎ chùjí de nà wēnróu què jiāng zhěng kè xīn dōu bāoguǒ | There is no way to touch that warmth, yet the whole heart is bound |
对我说追寻那盛开的花朵 | duì wǒ shuō zhuīxún nà shèngkāi de huāduǒ | Tell me of searching for those flowers in bloom |
为你祝福不要停下脚步 | wèi nǐ zhùfú bùyào tíng xià jiǎobù | Blessing your steps to continue |
直到永久 | zhídào yǒngjiǔ | Until the end of time |
带着所有星光流浪远方 | dàizhe suǒyǒu xīngguāng liúlàng yuǎnfāng | Taking all of the starlight to wander far away |
踏遍所有波浪 | tà biàn suǒyǒu bōlàng | Stepping upon all of the waves |
只为了你而歌唱 | zhǐ wèile nǐ ér gēchàng | Singing only for you |
English translation by LollyLover6312
Discography[]
This song was featured on the following albums:
External Links[]
- Weibo - Official illustration
Unofficial[]
- Vocaloid Wiki
- Moegirlpedia
- VocaDB - UTAU solo version
- VocaDB - Duet version
- VocaDB - SynthV version