Song title | |||
"流線プリズム" Romaji: Ryuusen Purizumu English: Streamline Prism | |||
Original Upload Date | |||
February 7, 2010 | |||
Singer | |||
Megurine Luka | |||
Producer(s) | |||
Views | |||
Luka's version: 67,000+ (NN), 3,700+ (PP) Rin and Len's version: 200,000+ (NN), 9,800+ (PP) | |||
Links | |||
Luka's version: Niconico Broadcast / piapro Broadcast | |||
Description
|
Alternate Versions
Rin & Len version |
Upload date: March 28, 2010 |
Featuring: Kagamine Rin and Kagamine Len |
Producer(s): Giga-P (music), Horezai (music), Momo Sakiyuzu (lyrics), ひゆう (illustration) |
NN / PP / YT (reprint) |
Lyrics
Japanese | Romaji | English |
月の窓辺に放たれた | tsuki no madobe ni hanatareta | When the shape of the tears I shed by the window |
涙の形 音を立てては消えていく | namida no katachi oto o tatete wa kiete iku | Of the moon make a sound, they vanish. |
恋の終わりを告げる歌 | koi no owari o tsugeru uta | This song announcing the end of our love |
不意にココロ乱す そんな真夜中 | fui ni kokoro midasu sonna mayonaka | Suddenly disturbed my heart on such a midnight. |
ワタシだけ 何も聞こえない | watashi dake nani mo kikoenai | I’m the only one who can’t hear. |
誰かの名前を呼びたくても もう | dareka no namae o yobitakute mo mou | Even if I want to call someone’s name, |
この部屋に残されたものは | kono heya ni nokosareta mono wa | The only thing left in this room now |
悲しみ色の歪んだ空気 | kanashimi iro no yuganda kuuki | Is air, with the color of sadness distorted. |
願い事を届けてくれるなら | negaigoto o todokete kureru nara | If you send me your wishes, |
一度だけ もう一度 声を聞かせて | ichido dake mou ichido koe o kikasete | Just once, one more time, let me hear your voice. |
胸の中で |
mune no naka de mawaru setsuna | Instants revolve in my heart, |
何もかも 飲み込まれて | nani mo kamo nomikomarete | With everything being swallowed. |
流れ落ちて 乱反射する | nagareochite ranhansha suru | The prism lets light stream through and give off diffuse reflections. |
プリズムに 瞼を閉じて | purizumu ni mabuta o tojite | I close my eyes when looking at it, |
記憶の彼方に消える 想い出に | kioku no kanata ni kieru omoide ni | And to the memories disappearing beyond recollections, |
サヨナラを告げて もう行きましょう | sayonara o tsugete mou ikimashou | I bid farewell—I’m gonna go now. |
振り返れば そこにあるのは | furikaereba soko ni aru no wa | All that was there when I think back on it |
月の作る ワタシの影だけ | tsuki no tsukuru watashi no kage dake | Was my shadow created by the moon. |
もう忘れたい でも できなくて | mou wasuretai demo dekinakute | I want to forget now, but I can’t, |
繰り返しの歌 ヒトリで そう | kurikaeshi no uta hitori de sou | Because I’m just singing this repeated |
歌うだけだから | utau dake dakara | Song by myself. |
眠り続ける砂時計 | nemuritsuzukeru sunadokei | The hourglass continues to sleep. |
まるで自分の役目も忘れてるみたい | marude jibun no yakume mo wasureteru mitai | It’s like it’s forgetting even its own role. |
夢の終わり告げることもなく | yume no owari tsugeru koto mo naku | It's never even announced the end of my dream, |
彷徨うの 誰かの影を探して | samayou no dareka no kage o sagashite | So I wander, searching for someone’s shadow. |
嘘吐きな記憶 |
usotsuki na kioku taguriyose | Even if I try hauling in lying recollections |
ツクリモノの愛 詰め込んでみても | tsukurimono no ai tsumekonde mite mo | And cramming in artificial love, |
同じもの もう戻らないの | onaji mo mou modoranai no | The same thing won’t come back. |
窓の外には変わらない月 | mado no soto ni wa kawaranai tsuki | The moon won’t change outside my window. |
かれていく声に錆びる身体 | karete iku koe ni sabiru karada | My voice is hidden; my body is rusting. |
消えていく記憶なら 残さないで | kiete iku kioku nara nokosanaide | If my memories are disappearing, don’t leave them here. |
カナシミさえ 全て消して | kanashimi sae subete keshite | Erasing even all my sadness |
zero ni nareba ii no | And becoming nothing will be fine. | |
夜の果てで 揺れるプリズム | yoru no hate de yureru purizumu | The prism flickers at the end of the night. |
流線を 描いて消えた | ryuusen o egaite kieta | It draws a streamline and disappears. |
悲しい歌ならもう 歌えない | kanashii uta nara mou utaenai | If it’s a sad song, I can no longer sing it. |
綺麗なまま 壊してしまいたい | kirei na mama kowashite shimaitai | I want to break it while it’s still beautiful. |
ぬくもりさえ 嘘で閉じ込め | nukumori sae uso de tojikome | If I can’t do anything but lock up even |
泣く事しかできないのなら | nakugoto shika dekinai no nara | Your warmth with lies and cry, |
手放したこと 後悔させないで | tebanashita koto koukai sasenai de | Don’t make me regret getting rid of you. |
眠らせてよ もうこのまま 瞳を閉じて | nemurasete yo mou kono mama hitomi o tojite | Let me sleep now, closing my eyes just like this. |
カナシミさえ 全て消して | kanashimi sae subete keshite | Erasing even all my sadness |
zero ni nareba ii no | And becoming nothing will be fine. | |
夜の彼方で 乱反射する | yoru no kanata de ranhansha suru | The prism lets light give off diffuse reflections beyond the night. |
プリズムに 瞼を閉じて | purizumu ni mabuta o tojite | I close my eyes when looking at it, |
記憶の彼方に消える 想い出に | kioku no kanata ni kieru omoide ni | And to the memories disappearing beyond recollections, |
サヨナラを告げて もう行きましょう | sayonara o tsugete mou ikimashou | I bid farewell—I’m gonna go now. |
夜の果てで 揺れるプリズム | yoru no hate de yureru purizumu | The prism flickers at the end of the night. |
流線描き 流れて消えた | ryuusen egaki nagarete kieta | It draws a streamline that flows and disappears. |
悲しい歌ならもう 歌わない | kanashii uta nara mou utawanai | If it’s a sad song, I will no longer sing it. |
繰り返しの歌 もう忘れて 全部終わらせて | kurikaeshi no uta mou wasurete zenbu owarasete | Now forget about the repeated song, let it all end. |
English translation by MeaningfulUsername
External Links
Unofficial
- Anime Lyrics - Romaji lyrics source
- Hatsune Miku Wiki
- Niconicopedia
- VocaDB - Luka version
- VocaDB - Rin & Len version
- Vocaloid Wiki