! | Warning: This song's original music video contains flashing lights and/or colors. People diagnosed with photosensitive epilepsy or who have a history of seizures should be especially careful. Viewer discretion is advised. |
! |
![]() | |||
Song title | |||
"流星のパルス" Romaji: Ryuusei no Parusu Official English: Pulse of The Meteor | |||
Original Upload Date | |||
September 19, 2021 | |||
Singer | |||
Kagamine Len | |||
Producer(s) | |||
Views | |||
530,000+ (NN), 2,600,000+ (YT) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast | |||
Description
Commissioned song for the unit Leo/need for the game Project SEKAI COLORFUL STAGE! feat. Hatsune Miku. |
Alternate Versions
![]() |
Leo/need × MEIKO ver. |
Upload date: September 19, 2021 |
Featuring: Leo/need and MEIKO |
Producer(s): *Luna (music, lyrics) Tomioka Jirou (illustration) omu (video) |
NN / YT / YT (auto-generated) |
Lyrics
Japanese | Romaji | English |
あの日と同じ 星を僕ら 目印にして 声を重ねた | ano hi to onaji hoshi o bokura mejirushi ni shite koe o kasaneta | We used the same star as that day as a mark and piled our voices over it |
浮かび上がった憧憬 濃く滲んでいた後悔も | ukabiagatta shoukei koku nijinde ita koukai mo | My aspiration that came to light, as well as my regret that oozed so thick |
自分らしく話せたのなら どんなに楽だろう | jibunrashiku hanaseta no nara donna ni raku darou | If I could just talk about them in my own way, how simple would it be? |
ねぇどんな音で 夢を鳴らしたらいい? | nee donna oto de yume o narashitara ii? | Hey, what kind of sound should I make to make my dream popular? |
分かっていたんだ 立ち止まっていたのは僕の方だろう | wakatte ita nda tachidomatte ita no wa boku no hou darou | I knew it, the one that's frozen in place was me, wasn’t it? |
零れ落ちた何気ない言葉たち 大事にしてあげられなかった | koboreochita nanigenai kotobatachi daiji ni shite agerarenakatta | All of my nonchalant words spilled out, I couldn’t cherish them well |
見て見ぬフリしたって ここにいるんだよってまだ | mite minu furi shitatte koko ni iru nda yo tte mada | I turned a blind eye to what happened, still screaming that |
叫んでる ねえ | sakenderu nee | I am here, hey |
なんで笑ってるんだろう 何一つ | nande waratteru ndarou nani hitotsu | I wonder why I’m smiling, even though |
言いたい想いも 書き出せないくせに | iitai omoi mo kakidasenai kuse ni | I've noticed that I couldn’t write down even one of these feelings |
(変わりたい 進みたい)気付けたんだ | (kawaritai susumitai) kizuketa nda | (I want to change, to move on) that I want to say |
音にのせて 流れてく一筋の光に | oto ni nosete nagareteku hitosuji no hikari ni | Because along with this sound, we could also be |
僕らもなれるから (かまわない 進もう) | bokura mo nareru kara (kamawanai susumou) | A ray of light that streams on (It doesn’t matter, let’s move on) |
伝えるんだ 今 | tsutaeru nda ima | We’ll convey them, now |
聞こえてる? この声が | kikoeteru? kono koe ga | Can you hear it? This voice of mine |
積もり積もった投影 拙く歪んだ防衛も | tsumori tsumotta touei tsutanaku yuganda bouei mo | My accumulated projections, as well as my crudely distorted defense mechanism |
自分らしく解けたのなら どんなに楽だろう | jibunrashiku hodoketa no nara donna ni raku darou | If I could just solve them in my own way, how simple would it be? |
ねぇどんな詩で 僕を晒したらいい? | nee donna uta de boku o sarashitara ii? | Hey, what kind of song should I make to put myself out there? |
独りぼっち 涙堪えていたのは過去の僕だ | hitoribocchi namida koraete ita no wa kako no boku da | In solitude, the one who’s holding back their tears was the past me |
崩れ落ちたしょうもないプライドたち 逃げ出したくてたまらなかった | kuzureochita shou mo nai puraidotachi nigedashitakute tamaranakatta | All of my pointless pride crumbled down, I couldn’t help but wanting to run away |
ただ傍にいるよって 信じてるんだよってほら | tada soba ni iru yo tte shinjiteru nda yo tte hora | Words such as “I’ll simply be right beside you” or “I believe in you”, listen |
聞こえている ねえ | kikoete iru nee | I can hear them, hey |
なんで迷ってるんだろう 何一つ | nande mayotteru ndarou nani hitotsu | I wonder why I lost my way, as there’s |
捨てられるような想いなどないのでしょう? | suterareru you na omoi nado nai no deshou? | Not a single feeling I've felt like I could throw away? |
(叶えたい 届けたい) | (kanaetai todoketai) | (I want to fulfill it, deliver it) |
抱えて行くんだ | kakaete iku nda | I’m going to carry them with me |
歌にのせて 世界中駆け巡る音に | uta ni nosete sekaijuu kakemeguru oto ni | I wonder along with this song, can we too become |
僕らもなれるかな (大丈夫 進もう) | bokura mo nareru ka na (daijoubu susumou) | A sound that travels around the world? (It’s alright, let’s move on) |
登っていくんだ | nobotte iku nda | We’re climbing up |
僕ら | bokura | We |
日が沈むまで笑い合った 星を見に夜を走った | hi ga shizumu made waraiatta hoshi o mi ni yoru o hashitta | Laughed together until the sun set, ran through the night to see the stars |
先なんてどうでも良かった あの気持ちを | saki nante dou demo yokatta ano kimochi o | Not caring whatever came next, don’t forget |
忘れないで 忘れないよ ずっと | wasurenaide wasurenai yo zutto | those feelings! I won't forget it, ever |
変わっていくもの 過ぎるもの | kawatte iku mono sugiru mono | Things are changing, too much of them are |
誰も止めることなんて出来やしないから | dare mo tomeru koto nante dekiyashinai kara | Because there’s nothing that anyone can do to stop them |
出来やしないけど | dekiyashinai kedo | I can’t do anything, but |
この瞬間に 生きている | kono shunkan ni ikite iru | At this very moment, I am alive |
逃せない「今」を 見つけ出したいから | nogasenai "ima" o mitsukedashitai kara | I want to discover the inescapable “now” |
ここにいるんだ | koko ni iru nda | That’s why I am here |
響かせたいよ この歌を | hibikasetai yo kono uta o | I want this song to resonate |
待っている誰かがそこにいるのなら | matte iru dareka ga soko ni iru no nara | If there’s someone out there waiting for me |
(奏でよう 伝えよう) | (kanadeyou tsutaeyou) | (Let’s play it, convey them) |
生まれたセカイで | umareta sekai de | In this world where I was born |
声にのせて 暗い夜の | koe ni nosete kurai yoru no | Because along with this voice, we will shine |
空で僕らまだ弱くても 光るから | sora de bokura mada yowakute mo hikaru kara | Even if we’re still so weak under the dark night sky |
伝えるんだ 今 | tsutaeru nda ima | We’ll convey them, now |
聞こえてる? この声が | kikoeteru? kono koe ga | Can you hear it? This voice of mine |
English translation by Hiraethie, with edits by Violet
Discography
This song was featured on the following album:
External Links
- Dropbox - Instrumental
Unofficial
- Hatsune Miku Wiki
- Project SEKAI Wiki
- VocaDB
- VocaDB - Leo/need × MEIKO ver.