! | Warning: This song's original music video contains flashing lights and/or colors. People diagnosed with photosensitive epilepsy or who have a history of seizures should be especially careful. Viewer discretion is advised. |
! |
![]() | |||
Song title | |||
"泥水の中で" Romaji: Doromizu no Naka de Official English: in muddy water | |||
Original Upload Date | |||
February 22, 2025 | |||
Singer | |||
Hanakuma Chifuyu | |||
Producer(s) | |||
Views | |||
10,000+ (NN), 19,000+ (YT) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast | |||
Description
|
Lyrics[]
Japanese | Romaji | Official English |
どうしようもないことばかりで嫌になるな | doushiyou mo nai koto bakaride iya ni naru na | I’m so sick of my life being full of things I can't control |
毎日同じようなことの繰り返しで | mainichi onaji you na koto no kurikaeshi de | Each day is just a repeat of the last |
惨憺たる光景です でも頑張ることは難しい | santantaru koukei desu demo ganbaru koto wa muzukashii | And it’s a painful sight, but I can’t seem to try any harder |
何も希望がない日々を生きていくのは辛すぎる | nani mo kibou ga nai hibi o ikite iku no wa tsurasugiru | It hurts to live day after day when there is no hope be found |
あなたみたいに上手く笑えない | anata mitai ni umaku waraenai | I can’t smile as brightly as you |
毎日泥水啜って暮らしてる | mainichi doromizu susutte kurashiteru | Getting through each day by sipping on muddy waters |
最低な日々に桃色足して | saitei na hibi ni momoiro tashite | Add some pink into my awful life |
化膿した愛をそっと撫でてね | kanou shita ai o sotto nadete ne | And gently caress our infected love |
不完全なわたしを卒なく愛して | fukanzen na watashi o sotsu naku aishite | Even if I’m incomplete, love me unconditionally |
だらしなく横たわる間キスして | darashinaku yokotawaru aida kisu shite | Kiss me, while I’m sloppily sprawled out on the ground |
退廃的な毎日も遍く愛しい | taihaiteki na mainichi mo amaneku itoshii | Even my corrupted everyday life is so overwhelmingly lovely |
いつか終わる日まで傍にいて | itsuka owaru hi made soba ni ite | Stay by my side until the day everything ends |
相対する前にお化粧直して | aitai suru mae ni o keshounaoshi te | Touching up my makeup before I confront you |
はしたなく乱れる間許して | hashitanaku midareru saida yurushite | Forgive me, while I’m in my most shameful state |
独善的な毎日も遍く恋しい | dokuzenteki na mainichi mo amaneku koishii | Even my self-justifying everyday life is so overwhelmingly lovely |
いつか終わる日まで手を繋いで | itsuka owaru hi made te o tsunaide | Hold my hand until the day everything ends |
あなたみたいに上手く生きれない | anata mitai ni umaku ikirenai | I can’t smile as brightly as you |
毎日泥水の中でもがいて | mainichi doromizu no naka demo ga ite | Getting through each day while thrashing in muddy waters |
最低な日々はここでオシマイ | saite ina hibi wa koko de oshimai | My awful life ends here |
化膿した愛は止め処ないよね | kanou shita ai wa tomedo nai yo ne | Our infected love is endless, right? |
不完全なわたしを卒なく愛して | fukanzen na watashi o sotsu naku aishite | Even if I’m incomplete, love me unconditionally |
だらしなく横たわる間キスして | darashinaku yokotawaru aida kisu shite | Kiss me, while I’m sloppily sprawled out on the ground |
退廃的な毎日も遍く愛しい | taihaiteki na mainichi mo amaneku itoshii | Even my corrupted everyday life is so overwhelmingly lovely |
いつか終わる日まで傍にいて | itsuka owaru hi made soba ni ite | Stay by my side until the day everything ends |
相対する前にお化粧直して | aitai suru mae ni o keshounaoshi te | Touching up my makeup before I confront you |
はしたなく乱れる間許して | hashitanaku midareru aida yurushite | Forgive me, while I’m in my most shameful state |
独善的な毎日も遍く恋しい | dokuzenteki na mainichi mo amaneku koishii | Even my self-justifying everyday life is so overwhelmingly lovely |
いつか終わる日まで手を繋いで | itsuka owaru hi made te o tsunaide | Hold my hand until the day everything ends |
どうしようもないことばかりで嫌になるな | doushiyou mo nai koto bakari de iya ni naru na | I’m so sick of my life being full of things I can't control |
あ | a | Ah |
English translation by peachy15