![]() | |||
Song title | |||
"泥に眠る底に眠る" Romaji: Doro ni Nemuru Soko ni Nemuru English: Sleeping in the Mud, Sleeping in the Depths | |||
Original Upload Date | |||
July 22, 2010 | |||
Singer | |||
Hiyama Kiyoteru | |||
Producer(s) | |||
Views | |||
13,000+ | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast (reprint, subbed) | |||
Description
「忘れていいよ。」 |
Lyrics
! | The translation featured on this page still needs corrections. Please have patience while we work to complete the page.
Pages with this template are automatically sorted into this category. |
! |
Japanese | Romaji | English |
指先から沈めて | yubisaki kara shizumete | Sinking from my fingertips |
音も消え行くその場所へ | oto mo kieyuku sono basho e | the sound vanishes as well |
足先まで沈んだら | ashi saki made shizundara | if I sink to my ankles |
呼んでみようか 君を | yonde miyou ka kimi o | should I try to call out? |
逆さまに落ちて行く | sakasama ni ochite iku | I didn't expect to grow accustomed |
感触に慣れるはずない | kanshoku ni nareru hazunai | to the feeling of falling in reverse |
だけど君がいるなら | dakedo kimi ga iru nara | but if it's you |
どこだっていいや 行こう | doko datte ii ya ikou | it doesn't matter where we go |
泥の中沈む | doro no naka shizumu | sinking in the mud |
手繰ってく糸はもう赤くなんてない | tagutteku ito wa mou akaku nante nai | the thread I pulled is no longer red |
だけどそこに在る | dakedo soko ni aru | but over there |
眠ったままの君は目覚めない | nemutta mama no kimi wa mezamenai | you couldn't wake up as you slept |
眠り姫ならば | nemuri hime naraba | if it's like Sleeping Beauty |
キスで目覚めるそんな御伽噺 | kisu de mezameru sonna otogibanashi | a kiss should wake you up. Do you believe |
信じているの? | shinjite iru no? | in fairy tales like that? |
迎えに行くよ | mukae ni iku yo | I'm coming to get you |
深くはまって行く | fukaku hamatte iku | the depth await |
抜け出せないのはだあれ | nukedasenai no wa daare | Who is the one who can't escape? |
底の底に手を伸ばす | soko no soko ni te o nobasu | holding out my hand towards the bottom |
やっと君に会える | yatto kimi ni aeru | I finally meet you |
暗い くらい クライ cry | kurai kurai kurai cry | Dark dark cry cry |
泥の中に在る君だけが光る | doro no naka ni aru kimi dake ga hikaru | Inside the mud, the only thing shining is you |
僕にはそう見えている | boku ni wa sou miete iru | and you were looking for me |
継接ぎだらけの心を繋いで | tsugihagi darake no kokoro o tsunai de | the thread keeping the patchy heart together |
その糸は真っ赤に咲いた | sono ito wa makka ni saita | bloomed crimson |
眠り姫のような横顔の | nemuri hime no you na yokogao no | just like Sleeping Beauty |
時間は止まったまま | jikan wa tomatta mama | your profile |
冷たく冷えた | tsumetaku hieta | was cold and unfeeling |
泥を掻き分けて君を連れ去って | doro o kakiwakete kimi o tsuresatte | pushing through the mud I take you away |
僕はどこまで行こう | boku wa doko made ikou | How far shall I go? |
汚れた君の頬 拭っては汚し | yogoreta kimi no hou nugutte wa kitanashi | Wiping your dirty cheek, I'm ashamed |
こんなはずないって泣いて | konna hazu nai tte naite | not expecting something like this, I cry |
眠り姫のように目覚めてくれれば | nemuri hime no you ni mezamete kurereba | If you could wake up for me just like Sleeping Beauty |
なんてもう思わない | nante mou omowanai | I wouldn't know what to think |
「お休み。」 | "oyasumi." | "Goodnight" |
全てを忘れて | subete o wasurete | Forget everything |
English translation by Vaffisuco