Song title | |||
"泣き虫夢見人" Romaji: Nakimushi Yumemibito English: Crybaby Dreamer Official English: Crybaby Man of Vision | |||
Original Upload Date | |||
October 25, 2014 | |||
Singer | |||
Kagamine Rin and Kagamine Len | |||
Producer(s) | |||
Minamin (lyrics) Ann-MeltsP (music, arrangement, video) Utaori (illustration) Signal-P (mastering) | |||
Views | |||
11,000+ (NN), 700+ (PP), 120,000+ (YT), 2,600+ (YT, with you) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / piapro Broadcast / YouTube Broadcast YouTube Broadcast (reprint, subbed) with you: YouTube Broadcast (auto-generated by YouTube) | |||
Description
|
Lyrics
! | ! |
Singer | Kagamine Rin | Kagamine Len | both |
---|
Japanese | Romaji | English |
いいよ 泣いても 今日だけなら | ii yo naite mo kyō dake nara | It's OK, you can cry, at least for today. |
君は泣き虫な 夢見人 | kimi wa nakimushi na yumemibito | You're a crybaby dreamer. |
遠い街の ラジオのように | tōi machi no rajio no yō ni | Like a radio in a distant town |
誰かの声が ノイズになる | dareka no koe ga noizu ni naru | someone's voice will sound like noise. |
そんな夜は どんな言葉も | sonnna yoru wa donna kotoba mo | I realize that on nights like that, |
届きやしないって 分かってるよ | todokiyashinai tte wakatteru yo | there's no way anything they say will get through. |
君がどれだけ まっすぐ前を見て | kimi ga dore dake massugu mae o mite | However straight ahead you look, |
時にもがき 時にあがき | toki ni mogaki toki ni agaki | at times you flounder, at times you struggle, |
だけど逃げずに | dakedo nigezu ni | but you never run away. |
君が今まで 歩いてきた道を | kimi ga ima made aruite kita michi o | The journey you've taken up to now, |
僕は少し ほんの少し | boku wa sukoshi honno sukoshi | I've been watching it alongside you, |
傍で見てたよ | soba de miteta yo | just a bit. |
いいよ 泣いても 今日だけなら | ii yo naite mo kyō dake nara | It's OK, you can cry, at least for today. |
誰より悔しいのは 君自身だ 分かってる | dare yori kuyashii no wa kimi jishin da wakatteru | I know that you yourself are the most frustrated person out. |
だから僕は 慰めなど | dakara boku wa nagusame nado | Therefore, I can't comfort you |
安っぽくて 出来ないんだ | yasuppokute dekinai n da | with my shallow words. |
いいよ 泣いても 今日だけなら | ii yo naite mo kyō dake nara | It's OK, you can cry, at least for today. |
あの時こうしていたら もっと力 あったなら | ano toki kō shite itara motto chikara atta nara | "Had I done that in a better way," "Had I been stronger," you wished. |
先に進む 誰かの背を | saki ni susumu dareka no se o | You were staring from behind at someone |
睨むように 見つめてたね | niramu yō ni mitsumeteta ne | who was going ahead of you. |
小さい頃 誰かが言った | chīsai koro dareka ga itta | When I was little, someone said, |
君は何でも 出来るんだよ | kimi wa nan de mo dekiru n da yo | there's nothing you can't do. |
それは遠い 昔話で | sore wa tōi mukashibanashi de | That's an old, old, story |
もうずいぶん経って しまったよね | mō zuibun tatte shimatta yo ne | and so much has passed since then. |
そしてどれだけ 遠回りをして | soshite dore dake tōmawari o shite | Since then how many detours have I taken— |
時に迷い 時に止まり | toki ni mayoi toki ni tomari | at times I've been unsure where to go, at times I've stood still— |
ここに来たかな | koko ni kita ka na | I wonder whether I've arrived. |
伸ばした指の 少し先を過ぎて | nobashita yubi no sukoshi saki o sugite | Your dreams will always |
夢はいつも そっといつも | yume wa itsumo sotto itsumo | softly melt into the sky |
空へ溶けたね | sora e toketa ne | just past your outstretched fingertips. |
いいか 泣いても 今日だけなら | ii ka naite mo kyō dake nara | Can I cry, at least for today? |
後悔しない |
kōkai shinai michi sonna mono wa nai n da ne | There's no such a thing as a path with no regret. |
だけど僕が 決めたことは | dakedo boku ga kimeta koto wa | However, whatever I decided to do |
悔やんでなお 飲み込めるさ | kuyande nao nomikomeru sa | I can accept it along with regretting it. |
いいか 泣いても 今日だけなら | ii ka naite mo kyō dake nara | Can I cry, at least for today? |
悔しさ叫んでみても やめるかって 言ってても | kuyashisa sakende mite mo yameru ka tte ittete mo | Whether I shout out my regrets, whether I ask if I should quit, |
まあ結局 諦めない | mā kekkyoku akiramenai | well, in the end I won't give up. |
僕自身が 分かってるよ | boku jishin ga wakatteru yo | I've figured that out for myself. |
いいよ 泣いても 今日だけなら | ii yo naite mo kyō dake nara | It's OK, you can cry, at least for today. |
誰より悔しいのは 君自身だ 分かってる | dare yori kuyashii no wa kimi jishin da wakatteru | I know that you yourself are the most frustrated person out. |
だから僕は 慰めなど | dakara boku wa nagusame nado | Therefore, I can't comfort you |
安っぽくて 出来ないんだ | yasuppokute dekinai n da | with my shallow words. |
いいか 泣いても 今日だけなら | ii ka naite mo kyō dake nara | Can I cry, at least for today? |
悔しさ叫んでみても やめるかって 言ってても | kuyashisa sakende mite mo yameru ka tte ittete mo | Whether I shout out my regrets, whether I ask if I should quit, |
まあ結局 諦めない | mā kekkyoku akiramenai | well, in the end I won't give up. |
僕自身が 分かってるよ | boku jishin ga wakatteru yo | I've figured that out for myself. |
ラララ・・・ | la la la … | la la la … |
いいよ 泣いても 今日だけなら | ii yo naite mo kyō dake nara | It's OK, you can cry, at least for today. |
みんな泣き虫な 夢見人 | minna nakimushi na yumemibito | Everyone's a crybaby dreamer. |
English translation by ElectricRaichu
Discography
This song was featured on the following album(s):
- ふたりのねがい -RL Ballad Collection- (Futari no Negai -RL Ballad Collection-) (album)
- with you
- with you -Web Edition-
External Links
Unofficial
- Hatsune Miku Wiki
- Len's Lyrics - Romaji and translation
- piapro - Off-vocal
- VocaDB