Vocaloid Lyrics Wiki

Hello! Please note that we have a freeze on editing at this moment.

READ MORE

Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement

!
This page still needs to be checked and edited to conform to the new guidelines.
Please have patience while we work to correct and complete the page. For a list of changes that need to be made, please see here. Note that some of the page components may be missing/broken while this template is still up.
Pages with this template are automatically sorted into this category.
!
Song title
"泡沫のダンス"
Romaji: Utakata no Dansu
English: Ephemeral Dance
Original Upload Date
July 16, 2010
Singer
Hatsune Miku
Producer(s)
Scop (music, lyrics)
Matsutori (illustration)
Views
240,000+
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast (reprint, subbed)


Lyrics[]

Japanese Romaji English
人生舞台に まるで鳥たちのように Jinsei butai ni maru de tori-tachi no you ni Standing on the stage of life, acting just like a flock of birds,
世界と繋がるために 僕たちは踊るのです Sekai to tsunagaru tame ni bokutachi wa odoru no desu To connect to the world, we perform a dance

上手にただ手を振り複雑なステップ刻み Jouzu ni tada te o furi fukuzatsu na suteppu kizami Skillfully waving my hand aside, following complex steps
満たされない思い やりきれない思い Mitasarenai omoi yarikirenai omoi I feel I'm not satisfied, I feel I can't bear it
隠しながらでも進めばいいの? Kakushinagara de mo susumeba ii no? Even hiding those thoughts, should I still move on?

巡りゆく一抹の出会いの時も Meguriyuku ichimatsu no deai no toki mo Even upon the shortest chance encounters,
やがて来る別れの日が産声上げて Yagate kuru wakare no hi ga ubugoe agete Another parting day comes and gives its birth cry
増えた分だけ消えていくような Fueta bun dake kieteiku you na It's like light and shadow
光と影のようだね Hikari to kage no you da ne That vanishes as much as it grows

綺麗なものを見て 奇跡なんか期待して Kirei na mono o mite kiseki nanka kitai shite Looking at pretty things, hoping for some kind of miracle
雪が降れば僕たちは 雪かきをするくせにね Yuki ga fureba bokutachi wa yukikaki o suru kuse ni ne Yet when the snow falls, we plow it away

脆い枯葉のように掠れた声で叫んでも Moroi kareha no you ni kasureta koe de sakende mo Even if I cry with a broken voice like brittle dead leaves,
立ち止まったままで 遠くを見ている Tachitomatta mama de tooku o miteiru I remain standing still, looking out afar
嘘つきの声は聴こえないよ Usotsuki no koe wa kikoenai yo A liar's voice can't be heard

君の足跡真似して踊っても Kimi no ashiato mane shite odotte mo Even if I dance in your footsteps,
音楽に合わせて別々の道へ Ongaku ni awasete betsubetsu no michi e We join with the music along separate ways
寄せては返す 意志に飲まれて Yosete wa kaesu ishi ni nomarete I am swallowed by my will that goes to and fro,
行き先もわからぬまま Yukisaki mo wakaranu mama Not even knowing my destination...

どうして君に恋してリズムは狂っていくのかな Doushite kimi ni koishite rizumu wa kurutte iku no kana Why is it that, as I fall in love with you, my rythm gets out of sync?
終わりが来るのも わかってるくせに Owari ga kuru no mo wakatteru kuse ni Even knowing that an end will come...
泡沫みたいな想いを焦がして Utakata mitai na omoi o kogashite Burn these transient feelings!

そして物語は朝を迎え Soshite monogatari wa asa o mukae And so this story greets the morning,
次の物語へとぐるぐる回って Tsugi no monogatari e to guruguru mawatte And we twirl onward toward the next story
さあ踊りましょう 止まることなく Saa odorimashou tomaru koto naku So let us dance, never stopping
不拍子のステップでほら Fuhyoushi no suteppu de hora Come see our off-beat steps...

English translation by vgperson, revised by Justiceisover and ElectricRaichu

External Links[]

Advertisement