! | This page still needs to be checked and edited to conform to the new guidelines. Please have patience while we work to correct and complete the page. For a list of changes that need to be made, please see here. Note that some of the page components may be missing/broken while this template is still up. Pages with this template are automatically sorted into this category. |
! |
![]() | |||
Song title | |||
"泡沫のダンス" Romaji: Utakata no Dansu English: Ephemeral Dance | |||
Original Upload Date | |||
July 16, 2010 | |||
Singer | |||
Hatsune Miku | |||
Producer(s) | |||
Views | |||
240,000+ | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast (reprint, subbed) | |||
Description
|
Lyrics[]
Japanese | Romaji | English |
人生舞台に まるで鳥たちのように | Jinsei butai ni maru de tori-tachi no you ni | Standing on the stage of life, acting just like a flock of birds, |
世界と繋がるために 僕たちは踊るのです | Sekai to tsunagaru tame ni bokutachi wa odoru no desu | To connect to the world, we perform a dance |
上手にただ手を振り複雑なステップ刻み | Jouzu ni tada te o furi fukuzatsu na suteppu kizami | Skillfully waving my hand aside, following complex steps |
満たされない思い やりきれない思い | Mitasarenai omoi yarikirenai omoi | I feel I'm not satisfied, I feel I can't bear it |
隠しながらでも進めばいいの? | Kakushinagara de mo susumeba ii no? | Even hiding those thoughts, should I still move on? |
巡りゆく一抹の出会いの時も | Meguriyuku ichimatsu no deai no toki mo | Even upon the shortest chance encounters, |
やがて来る別れの日が産声上げて | Yagate kuru wakare no hi ga ubugoe agete | Another parting day comes and gives its birth cry |
増えた分だけ消えていくような | Fueta bun dake kieteiku you na | It's like light and shadow |
光と影のようだね | Hikari to kage no you da ne | That vanishes as much as it grows |
綺麗なものを見て 奇跡なんか期待して | Kirei na mono o mite kiseki nanka kitai shite | Looking at pretty things, hoping for some kind of miracle |
雪が降れば僕たちは 雪かきをするくせにね | Yuki ga fureba bokutachi wa yukikaki o suru kuse ni ne | Yet when the snow falls, we plow it away |
脆い枯葉のように掠れた声で叫んでも | Moroi kareha no you ni kasureta koe de sakende mo | Even if I cry with a broken voice like brittle dead leaves, |
立ち止まったままで 遠くを見ている | Tachitomatta mama de tooku o miteiru | I remain standing still, looking out afar |
嘘つきの声は聴こえないよ | Usotsuki no koe wa kikoenai yo | A liar's voice can't be heard |
君の足跡真似して踊っても | Kimi no ashiato mane shite odotte mo | Even if I dance in your footsteps, |
音楽に合わせて別々の道へ | Ongaku ni awasete betsubetsu no michi e | We join with the music along separate ways |
寄せては返す 意志に飲まれて | Yosete wa kaesu ishi ni nomarete | I am swallowed by my will that goes to and fro, |
行き先もわからぬまま | Yukisaki mo wakaranu mama | Not even knowing my destination... |
どうして君に恋してリズムは狂っていくのかな | Doushite kimi ni koishite rizumu wa kurutte iku no kana | Why is it that, as I fall in love with you, my rythm gets out of sync? |
終わりが来るのも わかってるくせに | Owari ga kuru no mo wakatteru kuse ni | Even knowing that an end will come... |
泡沫みたいな想いを焦がして | Utakata mitai na omoi o kogashite | Burn these transient feelings! |
そして物語は朝を迎え | Soshite monogatari wa asa o mukae | And so this story greets the morning, |
次の物語へとぐるぐる回って | Tsugi no monogatari e to guruguru mawatte | And we twirl onward toward the next story |
さあ踊りましょう 止まることなく | Saa odorimashou tomaru koto naku | So let us dance, never stopping |
不拍子のステップでほら | Fuhyoushi no suteppu de hora | Come see our off-beat steps... |
English translation by vgperson, revised by Justiceisover and ElectricRaichu
External Links[]
- Hatsune Miku Wiki
- piapro - Off-vocal
- piapro - Off-vocal (with chorus)