![]() | |||
Song title | |||
"永遠花火" Romaji: Eien Hanabi English: Eternal Fireworks | |||
Original Upload Date | |||
August 25, 2009 | |||
Singer | |||
Hatsune Miku | |||
Producer(s) | |||
XiexieP (music, lyrics)
Kinoko Usagi (illustration) | |||
Views | |||
570,000+ | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast (reprint) | |||
Description
|
Alternate Versions[]
![]() |
Orchestra version |
Upload date: April 24, 2014 |
Featuring: KAITO |
Producer(s): XiexieP (music, lyrics), Kinoko Usagi (illustration) |
NN |
Lyrics[]
Japanese | Romaji | English |
na na na na na… | ||
手探りで探す点字ライター | tesaguri de sagasu tenji raitaa | As I groped for a braille writer |
触れてしまったあなたの白衣 | furete shimatta anata no hakui | I happened to touch your white uniform |
屋上へ逃げて恋が痛む | okujou e nigete koi ga itamu | I ran away to the roof terrace and love made my heart pain |
遥かに聞く打ち上げ花火 | haruka ni kiku uchiage hanabi | I heard the sound of aerial fireworks from far away |
母が叱る あなたを好きになっちゃダメと | haha ga shikaru anata o suki ni naccha dame to | Mother says strictly that I should not fall in love with her |
容易く忘れられるなら | Tayasuku wasurerareru nara | If I can forget her easily, |
ここで泣いたりはしていない | koko de naitari wa shite inai | I'm not crying now |
電車が通り過ぎる時 | densha ga toorisugiru toki | When trains passed by, |
あなたに好きと云った | anata ni suki to itta | I said "I love you" to you |
これでいい | kore de ii | That will be fine. |
あなたには聞こえなくていいんだ | anata ni wa kikoenakute iin da | You don't need to hear it |
片想いの声は震えちゃうから | kataomoi no koe wa furuechau kara | As I was in one-sided love and my voice would quiver |
点字で誘う花火大会 | tenji de sasou hanabi taikai | I asked you to a fireworks show by a label in braille |
あなたがタイプした”なんじにあう?” | anata ga taipu shita "nanji ni au?" | You typed "WHAT TIME SHALL WE MEET?" |
辿った指が信じられない | tadotta yubi ga shinjirarenai | I couldn't believe my fingers that traced that |
吠えるブライユに引かれて豊島園 | hoeru buraiyu ni hikarete toshimaen | I was led by shouting Braille and went Toshimaen |
僕にあなたは見えなくても | boku ni anata wa mienakute mo | I can't see you |
誰よりあなたを見つめてる | dare yori anata o mitsumeteru | but I'm gazing at you more than anyone else |
花火が打ち上がる時 | hanabi ga uchi agaru toki | When fireworks were set off, |
あなたに好きと云った | anata ni suki to itta | I said "I love you" to you |
その声は届かない | sono koe wa todokanai | The voice won't reach you. |
今日は伝えなきゃ | kyou wa tsutaenakya | I have to tell it to you today |
花火が打ち上がる度 | hanabi ga uchi agaru tabi | Every time fireworks were set off, |
あなたに好きと云った | anata ni suki to itta | I said "I love you" to you |
大声で叫び続ける | oogoe de sakebi tsuzukeru | I kept on shouting in a loud voice |
あなたは泣き出した | anata wa nakidashita | and you began to cry |
永遠花火が打ち上がってる | eien hanabi ga uchi agatteru | The eternal fireworks are in the sky |
抱きついたのはあなたですか? | dakitsuita no wa anata desu ka? | Someone threw one's arms around me, is that you? |
yeah… | yeah... | yeah... |
あなたを紹介した日 | anata o shoukai shita hi | On the day I introduced you, |
母は一晩中泣いていた | haha wa hitobanjuu naite ita | Mother was crying all through the night |
両手で探してるあなたの唇を | ryoute de sagashiteru anata no kuchibiru o | I'm groping for your lips with my hands |
こんなにカッコ悪いキスでもいいですか? | konna ni kakko warui kisu demo ii desu ka? | Do you mind my awkward kiss like this? |
ふたつの線香花火ひとつに交わる時 | futatsu no senkou hanabi hitotsu ni majiwaru toki | When two sparkling fireworks get together, |
ふたりの唇もひとつに重なった | futari no kuchibiru mo hitotsu ni kasanatta | we kiss lip-to-lip |
時の許す限りあなたに恋したい | toki no yurusu kagiri anata ni koishitai | I wanna be in love with you as long as time allows |
(電車が通り過ぎた時) | (densha ga toorisugita toki) | (When trains passed by) |
僕でもいいのかな | boku demo ii no kana | I wonder if you are satisfied with being with me? |
(あの日の僕の言葉) | (ano hi no boku no kotoba) | (What I said on that day) |
顔や背や髪は見えなくていい | kao ya se ya kami wa mienakute ii | I can't even see your face, back or hair but I won't care about that |
(”本当は聞こえてた”) | ("hontou wa kikoeteta") | ("To tell the truth, I could hear it") |
心だけは見えるから | kokoro dake wa mieru kara | Cause I can see your heart |
(と笑ったあなた) | (to waratta anata) | (You said so and laughed) |
十年先も | juunen saki mo | Even 10 years later |
(赤青黄色緑) | (aka ao kiiro midori) | (Red, blue, yellow, green) |
照らしてるふたりを | terashiteru futari o | They will shine the two of us |
(見えるよ永遠花火) | (mieru yo eien hanabi) | (I can see the eternal fireworks) |
永遠花火それは | eien hanabi sore wa | The eternal fireworks, they are |
( |
(wake mo naku issho ni itai) | (I wanna be with you even without reasons) |
一途に想う心 | ichizu ni omou kokoro | The hearts that truly love someone |
(それが恋かな) | (sore ga koi kana) | (Maybe that's love) |
青より蒼く赤より紅い | ao yori aoku aka yori akai | Our eternal fireworks are deeper |
僕らの永遠花火 | bokura no eien hanabi | than blue and deeper than red |
English translation by Blacksaingrain
Discography[]
This song was featured on the following albums:
External Links[]
Unofficial[]
- Hatsune Miku Wiki
- VocaDB
- VocaDB - Orchestra version
- Vocaloids' English & Romaji Lyrics - Translation source
- UtaiteDB