![]() | |||
Song title | |||
"永遠に幸せになる方法、見つけました。" Romaji: Eien ni Shiawase ni Naru Houhou, Mitsukemashita. English: I Found it, a Way to Become Happy Forever | |||
Original Upload Date | |||
August 27, 2012 | |||
Singer | |||
Hatsune Miku | |||
Producer(s) | |||
Views | |||
2,000,000+ (NN), 4,200,000+ (YT) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast YouTube Broadcast (reprint, subbed) | |||
Description
Electro-Rock Ritual |
Lyrics
Japanese | Romaji | English |
むかしむかしその昔 | mukashimukashi sono mukashi | Once upon a time long, long ago, |
さざ波が洗う砂浜で | sazanami ga arau sunahama de | Where the waves hit the beach |
永遠を誓うその |
eien o chikau sono futari | And the couple vowed forever, |
花嫁が軽く呟きました。 | hanayome ga karuku tsubuyakimashita. | The bride gently murmured |
“あのね、あのね、知ってるかな?” | "ano ne, ano ne, shitteru kana?" | “Hey, um, did you know?” |
“ミナミの楽園、希望の都。” | "minami no rakuen, kibou no miyako." | “Of the paradise of the south. The town of hope” |
“願い事叶うその場所へ” | "negaigoto kanau sono basho e" | “It’ll grant your wishes," |
“行ける方法・・・見つけました!” | "ikeru houhou... mitsukemashita!" | "And that way to get there… I’ve found it!” |
そう言い残して、消えてしまった | sou iinokoshite, kiete shimatta | With those words, you disappeared, |
永久に続く今、手に入れる為に。 | towa ni tsuzuku ima, te ni ireru tame ni. | So you could obtain it, a way to live forever |
“ハーイ、どーもー” “皆さーん!” | "haai, doomoo" "minasaan!" | “Haaaaai, greetings everyone!” |
“司会の、ワタシでーす!” | "shikai no, watashi deesu!" (haai) | “It’s me, your host” “Well then” |
“突然ですが、” “あなたの願いを” | "totsuzen desu ga," "anata no negai o" | “It’s a bit sudden, but I’ll be |
“叶えさせていただきまーす!” | "kanaesasete itadakimaasu!" | Granting your wishes!” |
“それでは皆さん” “お待ちかね!” | "soredewa minasan" "omachikane!" | “Everyone, it’s what you’ve been waiting for!” |
“原罪ゲーム” “いってみよー!” | "genzai geemu" "itte miyoo!" | “Original sin game, let’s begin!” |
“ルールは簡単です!” | "ruuru wa kantan desu!" | “The rules are simple” |
“正しい手順で” “一言一句” | "tadashii tejun de" "ichigon'ikku" | “Recite the whole sequence correctly, |
“間違えないで” “唱えてくださーい。” | "machigaenaide" "tonaete kudasaai." (hai) | Word by word, with no mistakes” |
“準備はいいですかー?” | "junbi wa ii desu kaa?" | “Are you ready?” |
“覚悟、出来てますか?” | "kakugo, dekitemasu ka?" | “Have you prepared yourself?” |
“間違えたら・・・” | "machigaetara..." | “If you make a mistake… |
“わかりますよねえ?” | "wakarimasu yo nee?" | You understand, yes?” |
“秘密のコトバですから・・・” | "himitsu no kotoba desu kara..." | “Since these are secret words…” |
“絶対” “ぜったい” | "zettai" "zettai" | “You definitely, definitely, |
“ゼェーーーッタイ” “間違えないでね!” | "zeeeeettai" "machigaenaide ne!" | Defiiinitely mustn’t make a mistake, okay!” |
レグバルクリヤンザンダスアティボン | regubaru kuriyan zandasuatibon | Regubaru Kuriyan Zandasuatibon |
レガトルアルバンザンドライモール | regatoruaruban zandoraimooru | Regatoruaruban Zandoraimooru |
レグバルクリヤンザンダスアティボン | regubaru kuriyan zandasuatibon | Regubaru Kuriyan Zandasuatibon |
レガトルアルバンザンドライモール | regatoruaruban zandoraimooru | Regatoruaruban Zandoraimooru |
犯シタ罪ヲ告白セヨ | okashita tsumi o kokuhaku seyo | Confess to any sins you’ve committed. |
犯した罪はありません! | okashita tsumi wa arimasen! | I haven’t committed any sins! |
マリア様ノ仰セノママニ・・・ | maria-sama no oose no mama ni... | As Maria-sama commands, |
ひとつの答えを導き出す! | hitotsu no kotae o michibikidasu! | Derive a single answer! |
レグバルクリヤンザンダスアティボン | regubaru kuriyan zandasuatibon | Regubaru Kuriyan Zandasuatibon |
レガトルアルバンザンドライモール | regatoruaruban zandoraimooru | Regatoruaruban Zandoraimooru |
レグバルクリヤンザンダスアティボン | regubaru kuriyan zandasuatibon | Regubaru Kuriyan Zandasuatibon |
レガトルアルバンザンドライモール | regatoruaruban zandoraimooru | Regatoruaruban Zandoraimooru |
レグバルクリヤンザンダスアティボン | regubaru kuriyan zandasuatibon | Regubaru Kuriyan Zandasuatibon |
レガトルアルバンザンドライモール | regatoruaruban zandoraimooru | Regatoruaruban Zandoraimooru |
レグバルクリヤンザンダスアティボン | regubaru kuriyan zandasuatibon | Regubaru Kuriyan Zandasuatibon |
レガトルアルバンザンドライモール | regatoruaruban zandoraimooru | Regatoruaruban Zandoraimooru |
レグバルクリヤンザンダスアティボン | regubaru kuriyan zandasuatibon | Regubaru Kuriyan Zandasuatibon |
レガトルアルバンザンドライモール・・・ | regatoruaruban zandoraimooru... | Regatoruaruban Zandoraimooru... |
ずっとずっと待ち続け | zutto zutto machitsuzuke | I continued to wait, forever and ever, |
永遠、誓ったあの場所で | eien, chikatta ano basho de | At the place we exchanged vows. |
老いてしまったその |
oite shimatta sono kare wa | And the groom, he grew old, |
静かに息を引き取りました。 | shizuka ni iki o hikitorimashita. | And silently, he drew his last breath |
“あのね、あのね、知ってるかな?” | "ano ne, ano ne, shitteru kana?" | “Hey. Um, did you know?” |
“ミナミの楽園、絶望の郷。” | "minami no rakuen, zetsubou no sato." | “Of the paradise of the south, the village of despair” |
“願い事叶う、その場所へ | "negaigoto kanau, sono basho e | “It’ll grant your wishes, |
行ける方法・・・見つけました!” | ikeru houhou...mitsukemashita!" | And that way to get there…I’ve found it!” |
そう綴られた、 |
sou tsuzurareta, kanojo no tegami | Such was written in the bride’s letter, |
誰にも読まれず朽ち果てて消えた。 | dare ni mo yomarezu kuchihatete kieta. | But it rotted away, unseen. |
“ハーイ、どーもー” “皆さーん!” | "haai, doomoo" "minasaan!" | “Haaaaai, greetings everyone!” |
“司会の、ワタシでーす!” “ハァイ” | "shikai no, watashi deesu!" (haai) | “It’s me, your host” |
“アラ?” “またあなたじゃなーい” | "ara?" "mata anata ja naai" | “Huh?” “If it isn’t you again…” |
“髪切った?” “切ってない?” “アラ、そう。” | "kami kitta?" "kitte nai?" "ara, sou." | “Did you cut your hair?” “You didn’t?” “Is that so” |
“それでは皆さん” “お待ちかね!” | "soredewa minasan" "omachikane!" | “Everyone, it’s what you’ve been waiting for!” |
“罪状ゲーム” “いってみよー!” | "zaijou geemu" "itte miyoo!" | “Original sin game, let’s begin!” |
レグバルクリヤンザンダスアティボン | regubaru kuriyan zandasuatibon | Regubaru Kuriyan Zandasuatibon |
レガトルアルバンザンドライモール | regatoruaruban zandoraimooru | Regatoruaruban Zandoraimooru |
レグバルクリヤンザンダスアティボン | regubaru kuriyan zandasuatibon | Regubaru Kuriyan Zandasuatibon |
レガトルアルバンザンドライモール | regatoruaruban zandoraimooru | Regatoruaruban Zandoraimooru |
犯シタ罪ヲ告白セヨ。 | okashita tsumi o kokuhakuse yo. | Confess to any sins you’ve committed. |
犯した罪がありました! | okashita tsumi ga arimashita! | I have committed sins! |
マリア様ノ仰セノママニ・・・ | maria-sama no oose no mama ni... | As Maria-sama commands, |
ひとつの答えを導き出す! | hitotsu no kotae o michibiki dasu! | Derive a single answer! |
レグバルクリヤンザンダスアティボン | regubaru kuriyan zandasuatibon | Regubaru Kuriyan Zandasuatibon |
レガトルアルバンザンドライモール | regatoruaruban zandoraimooru | Regatoruaruban Zandoraimooru |
レグバルクリヤンザンダスアティボン | regubaru kuriyan zandasuatibon | Regubaru Kuriyan Zandasuatibon |
レガトルアルバンザンドライモール | regatoruaruban zandoraimooru | Regatoruaruban Zandoraimooru |
レグバルクリヤンザンダスアティボン | regubaru kuriyan zandasuatibon | Regubaru Kuriyan Zandasuatibon |
レガトルアルバンザンドライモール | regatoruaruban zandoraimooru | Regatoruaruban Zandoraimooru |
レグバルクリヤンザンダスアティボン | regubaru kuriyan zandasuatibon | Regubaru Kuriyan Zandasuatibon |
レガトルアルバンザンドライモール | regatoruaruban zandoraimooru | Regatoruaruban Zandoraimooru |
やったね♪ オメデトウ♪ | yatta ne♪ omedetou♪ | “You did it! Congratulations” |
English translation by AmeSubs
Discography
This song was featured on the following albums:
External Links
- Niconi Commons - Karaoke
- pixiv - Illustration