! | Warning: This song contains questionable elements (themes of death); it may be inappropriate for younger audiences. All external links may also contain questionable elements. The Vocaloid Lyrics Wiki attempts to follow the Fandom TOU, and thus will not host lyrics which are extremely sexual, violent, or discriminatory in nature. If the lyrics found on this page is found to violate the Fandom TOU, they might be removed without notice. |
! |
![]() | |||
Song title | |||
"水死体にもどらないで" Romaji: Suishitai ni Modoranaide Official English: Don't Return to the Water Corpse English: Don't Return to Being a Drowned Corpse | |||
Original Upload Date | |||
December 14, 2018 | |||
Singer | |||
flower and Hatsune Miku | |||
Producer(s) | |||
Iyowa (music, lyrics)
| |||
Views | |||
520,000+ (NN), 1,400,000+ (YT) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast YouTube Broadcast (auto-generated by YT) YouTube Broadcast (reprint, subbed) | |||
Description
『Just for now』 |
Lyrics
Japanese | Romaji | English |
きみは現れた | kimi wa arawareta | You appeared |
それは突然だった | sore wa totsuzen datta | That was unexpected |
悲しいくらいよく知ってる顔だったから | kanashii kurai yoku shitteru kao datta kara | It was a face I was sadly familiar with |
こっちを見るなよ | kocchi o miru na yo | Don't look at me |
こんなのは呪いだ | konna no wa noroi da | This is a curse |
きみはただあるはずのない尾びれを揺らした | kimi wa tada aru hazu no nai obire o yurashita | You swung the tail fin that shouldn't have been there |
きみと泳ぎに行ったあの日を覚えてる | kimi to oyogi ni itta ano hi o oboeteru | I remember the day we went swimming together |
太陽が西に |
taiyou ga nishi ni ukanda you na kokochi ga shitesa | I felt like the sun was setting in the west |
すぐに掴んだ手にその先は無くて | sugu ni tsukanda te ni sono saki wa nakute | when I grabbed for your hand, it slipped from my hold |
青い闇に沈んでくきみの姿さえ見逃した | aoi yami ni shizundeku kimi no sugata sae minogashita | You sunk into the blue depths, when I looked away from your silhouette |
全部ぼくの責任だから | zenbu boku no sekinin dakara | It was all my responsibility |
呪われても文句は言えないが | norowarete mo monku wa ienai ga | so I won't complain even if I'm cursed, but |
こんな仕打ちあんまりじゃない? | konna shiuchi anmari ja nai? | will doing this really be enough? |
セイレーンがこちらを見つめてくる | seireen ga kochira o mitsumete kuru | A siren is looking over here |
いつか | itsuka | Someday |
きみがただの水死体に戻ってしまえば | kimi ga tada no suishitai ni modotte shimaeba | when you return to being a drowned corpse |
二人で撮った写真も紙になって濡れてくけど | futari de totta shashin mo kami ni natte nureteku kedo | The picture we took together will get soaked |
きみがぼくの脳みその味に興味をもつ迄 | kimi ga boku no noumiso no aji ni kyoumi o motsu made | Let's stay here, until you have the desire |
ここで暮らしたいよう | koko de kurashitai you | to taste my brain |
まだ今は | mada ima wa | just for now |
きみが動かなくなったあの日を覚えてる | kimi ga ugokanaku natta ano hi o oboeteru | I remember the day you stopped moving |
太陽が二度と登らないような心地がしてさ | taiyou ga nido to noboranai you na kokochi ga shite sa | I felt like the sun wouldn't rise ever again |
だけど物も言わず佇む人魚は | dakedo mono mo iwazu tatazumu ningyo wa | but no matter how many times I rubbed my eyes, |
何度目をこすっても間違いなくあなたでした | nan dome o kosutte mo machigai naku anata deshita | I couldn't deny that you and silent and still mermaid were one in the same |
全部せめて忘れられたら | zenbu semete wasureraretara | If only I could forget everything |
体に染み付いた潮の香りも | karada ni shimitsuita shio no kaori mo | even the smell of the waves clinging to my body |
流し切ってしまえるのにな | nagashikitte shimaeru no ni na | I'd wash it all away, but |
セイレーンは離してくれないみたい | seireen wa hanashite kurenai mitai | it doesn't look like the siren will let me go |
つまさきをつかんで | tsumasaki o tsukande | Holding my toes |
ゆかにたたきつけて | yuka ni tatakitsukete | I thrashed against the floor |
なすがままにしてよ | nasu ga mama ni shite yo | Do as you please |
罪ごと 噛み切って さあ | tsumigoto kamikitte saa | Rip me apart for my sins |
いつか | itsuka | Someday |
鏡の中水死体が写ってしまえば | kagami no naka suishitai ga utsutte shimaeba | when a drowned corpse is reflected in the mirror |
二人の恋は泡になって | futari no koi wa awa ni natte | our love will be reduced to bubbles |
深海で漂うけど | shinkai de tadayou kedo | drifting in the deep sea |
きみがこの部屋を赤く染める時まで | kimi ga kono heya o akaku someru toki made | but let's stay here, until this room |
ここで暮らしていよう | koko de kurashite iyou | is dyed crimson by your hands |
まだ今は | mada ima wa | just for now |
きみがただの水死体に戻ってしまえば | kimi ga tada no suishitai ni modotte shimaeba | When you return to being a drowned corpse |
きみがただの水死体に戻ってしまえば | kimi ga tada no suishitai ni modotte shimaeba | When you return to being a drowned corpse |
なんて強がりだな | nante tsuyogari da na | I'm just bluffing |
本当はずっと一緒にいたいんだよ | hontou wa zutto issho ni itai nda yo | The truth is I want to be with you forever |
そうだよ 恋したんだ おいていかないで | sou da yo koishita nda oite ikanaide | That's right, I loved you, so please don't leave |
二人で撮った写真は紙になって濡れてくけど | futari de totta shashin wa kami ni natte nureteku kedo | The picture we took together would get soaked |
きみとぼくの水死体がうかんでくるまで | kimi to boku no suishitai ga ukande kuru made | Let's stay here, until our drowned corpses |
ここで暮らしていよう | koko de kurashite iyou | rise to the surface |
きみは現れた | kimi wa arawareta | You appeared |
それは突然だった | sore wa totsuzen datta | That was unexpected |
悲しいくらいよく知ってる顔だったから | kanashii kurai yoku shitteru kao datta kara | It was a face I was sadly familiar with |
こっちを見るなよ | kocchi o miruna yo | Don't look at me |
こんなのは呪いだ | konna no wa noroi da | This is a curse |
きみはただ泡になって消えた | kimi wa tada awa ni natte kieta | You vanished into a sea of bubbles |
English translation by Spicy Sweets
Discography
This song was featured on the following album(s):