ZankouKAITO.png
Song title
"残光"
Romaji: Zankou
English: Afterglow
Original Upload Date
Feb.17.2016
Singer
KAITO
Producer(s)
MaestroP (music, arrangement, mix)
Nokuhashi (music, lyrics, illust)
Views
7,000+ (NN), 2,200+ (YT)
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast
YouTube Broadcast (reprint, subbed)


Lyrics[edit | edit source]

Japanese Romaji English
シーツ越し 淡い光が shiitsugoshi awai hikari ga The faint light across the sheets
ぼくの視界を染める boku no shikai o someru stains my field of view.
目を閉じれば me o tojireba If I close my eyes,
感じるのはきみの熱と kanjiru no wa kimi no netsu to what I sense is your warmth
薄らいでく usuraideku and waves
ぼんやりした 思考の波 bon'yari shita shikou no nami of vague, fading thoughts.

「いつも側にいられますように。」 "itsumo soba ni iraremasu you ni." "May I always get to be by your side."
そんな ぼくの sonna boku no May that tiniest
ほんの小さな夢よ honno chiisana yume yo dream of mine
永遠に続きますように eien ni tsuzukimasu you ni continue eternally.
願いを negai o Dissolving,
溶かして 溶かして tokashite tokashite dissolving my wish,
意識は白に消える ishiki wa shiro ni kieru my consciousness fades into white.

ガラス越し 月の光が garasugoshi tsuki no hikari ga The light of the moon through the window
一人の夜を照らす hitori no yoru o terasu illuminates my lonely night.
目を閉じれば me o tojireba If I close my eyes,
思い出すよ君の声を omoidasu yo kimi no koe o I remember your voice.
空いた隙間を 埋められず aita sukima o umerarezu Again today I sleep
今日もまた眠る kyou mo mata nemuru with the empty space in me unfilled.

「いつも側にいられますように。」 "itsumo soba ni iraremasu you ni." "May I always get to be by your side."
そんな 君の sonna kimi no That tiniest
ほんの小さな夢は honno chiisana yume wa dream of yours
夜空の星へ消えてった yozora no hoshi e kietetta vanished into the stars of the night sky.
痛みを itami o Melting,
溶かして 溶かして tokashite tokashite melting the pain,
涙は黒に沈む namida wa kuro ni shizumu my tears sink into the black.

「いつも側にいられますように。」 "itsumo soba ni iraremasu you ni." "May I always get to be by your side."
そんな君の sonna kimi no That single
たった一つの夢は tatta hitotsu no yume wa dream of yours
仄かな光に変わって honoka na hikari ni kawatte turns into the faintest light,
願いを negai o and igniting,
灯して 灯して tomoshite tomoshite igniting my wish,
朝焼け雲に消える asayake kumo ni kieru disappears into the clouds lit by the glow of morning.

English translation by ElectricRaichu

External Links[edit | edit source]

Community content is available under CC-BY-SA unless otherwise noted.