Song title | |||
"死について" Romaji: Shi ni Tsuite English: About Death | |||
Original Upload Date | |||
July 19, 2018 | |||
Singer | |||
GUMI | |||
Producer(s) | |||
Shannon (music, lyrics, illustration, video) Baron (mastering) | |||
Views | |||
130,000+ (NN), 980,000+ (YT) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast | |||
Description
Composer's fourth song. |
Lyrics
Japanese | Romaji | English |
生まれて | umarete | Humans are born, |
歩いて | aruite | Walk through life, |
誰かの死と向き合って | dareka no shi to mukiatte | And confront the deaths of others— |
人は世界について考えるの | hito wa sekai ni tsuite kangaeru no | That shapes how we think about the world. |
選ばれた世界にいるようで | erabareta sekai ni iru you de | It’s like we’re in a world of our choosing, |
攫われそうになった朝 | sarewaresou ni natta asa | But on the morning you seemed to be snatched away... |
どうしてこれでいいの | doushite kore de ii no | “Why are you fine with this? |
どうしてこれがいいの | doushite kore ga ii no | Why is this all right with you?” |
なんて | nante | That’s how |
そうやって考えて | sou yatte kangaete | I found myself thinking |
雨が降っていた | ame ga futte ita | As the rain poured on down. |
今年も夏が来た | kotoshi mo natsu ga kita | Summer came around this year too. |
もしも永生の様な存在が | moshimo eisei no you na sonzai ga | If there were something like an eternal existence |
この星にあったなら | kono hoshi ni atta nara | Living on this planet, |
一体どんな世界を描き出すんだろう | ittai donna sekai o egakidasu ndarou | Just what kind of world would it imagine? |
生まれて | umarete | Humans are born, |
歩いて | aruite | Walk through life, |
誰かの死と向き合って | dareka no shi to mukiatte | And confront the deaths of others— |
人は世界について考えるの | hito wa sekai ni tsuite kangaeru no | That shapes how we think about the world. |
ずっと動かない街が呼んでいる | zutto ugokanai machi ga yonde iru | These never-shifting streets are calling |
僕を | boku o | For me. |
蘇りの命を歌っている | yomigaeri no inochi o utatte iru | They’re singing the song of resurrection |
今日も | kyou mo | Today, like always. |
いつか動き出すことを知っている | itsuka ugokidasu koto o shitte iru | I know someday they’ll start to stir, |
僕は | boku wa | So I |
祭囃子を聞いたのさ | matsuribayashi o kiita no sa | Was listening to the music of the festival. |
今年も夏が来た | kotoshi mo natsu ga kita | Summer came around this year too. |
もしも永遠の帰路の真ん中で | moshimo eien no kiro no mannaka de | If I were to encounter you |
あなたに出会えるなら | anata ni deaeru nara | Right in the middle of my eternal walk home, |
一体どんな世界を語るというのだろう | ittai donna sekai o kataru to iu no darou | Just what kind of world would I hear you speak of? |
もしも永生の様な存在に | moshimo eisei no you na sonzai ni | If we could try to become |
僕らがなれるとするならば | bokura ga nareru to suru naraba | Something like eternal existences, |
どっちに転んでもいい未来があるからさ | docchi ni koronde mo ii mirai ga aru kara sa | We’d have a future where everything would turn out all right. |
生まれて | umarete | Humans are born, |
歩いて | aruite | Walk through life, |
誰かの死と向き合って | dareka no shi to mukiatte | And confront the deaths of others— |
人は世界について考えるの | hito wa sekai ni tsuite kangaeru no | That shapes how we think about the world. |
生まれて | umarete | At the endless place |
歩いた | aruita | At the terminus of |
この道の終点の | kono michi no shuuten no | The path I walked |
終わりのない場所へ | owari no nai basho e | From the moment I was born, |
あなたに会いにゆくの | anata ni ai ni yuku no | I’ll go meet you. |
English translation by MeaningfulUsername
Discography
This song was featured on the following albums:
External Links
- Google Drive - Off vocal, lyrics