! | Warning: This song contains explicit elements (Sexual Themes); it may be inappropriate for younger audiences. All external links may also contain explicit elements. The Vocaloid Lyrics Wiki attempts to follow the Fandom TOU, and thus will not host lyrics which are extremely sexual, violent, or discriminatory in nature. If the lyrics found on this page is found to violate the Fandom TOU, they might be removed without notice. |
! |
![]() | |||
Song title | |||
"歪七扭八" Pinyin: Wāiqīniǔbā English: Twisting | |||
Original Upload Date | |||
September 4, 2016 | |||
Singer | |||
Yuezheng Ling | |||
Producer(s) | |||
Views | |||
31,000+ | |||
Links | |||
bilibili Broadcast (deleted) / NetEase Music Broadcast | |||
Description
|
Lyrics[]
Chinese | Pinyin | English |
这场勾心斗角如同箭在弦 | zhè chǎng gōuxīndòujiǎo rútóng jiàn zài xián | This struggle is like a nocked arrow |
发生在不够数尺的距离之间 | fāshēng zài bùgòu shù chǐ de jùlí zhī jiān | Happening at a miniscule distance between |
伸手仅见五指的漆黑里面 | shēnshǒu jǐnjiàn wǔzhǐ de qīhēi lǐmiàn | In the darkness where you can't see past your fingers |
未知的触觉 快乐在蔓延 | wèizhī de chùjué kuàilè zài mànyán | Unknown touch, happiness is spreading |
互相僭越彼此底线 | hùxiāng jiànyuè bǐcǐ dǐxiàn | Mutually overstepping one another's boundaries |
扭成一块黏得缠绵 | niǔ chéng yīkuài nián de chánmián | Twisting into a sticky tangle |
各不相让你我不恐后争先 | gè bù xiāngràng nǐ wǒ bù kǒnghòuzhēngxiān | Neither of us yield or rush |
旁人不懂这种消遣 | pángrén bù dǒng zhè zhǒng xiāoqiǎn | Bystanders don't understand this kind of pastime |
以为是滑稽的表演 | yǐwéi shì huájī de biǎoyǎn | Mistakenly believing it's a comical performance |
处在当局才能更享受自缚作茧 | chù zài dāngjú cái néng gèng xiǎngshòu zìfùzuòjiǎn | Only by being in charge can one enjoy trapping themselves more |
我左手掠过你的右肩 | wǒ zuǒshǒu lüèguò nǐ de yòu jiān | My left hand sweeps past your right shoulder |
让我们再紧靠一点 | ràng wǒmen zài jǐn kào yīdiǎn | Let's press a bit more tightly |
随身体东倒西歪七扭八做个实验 | suí shēntǐ dōngdǎoxī-wāi-qīniǔbā[1] zuò gè shíyàn | Do an experiment as bodies stagger and twist |
我右脚迈开在你眼前 | wǒ yòu jiǎo mài kāi zài nǐ yǎnqián | My right foot strides forward before your eyes |
让我们再坦诚相见 | ràng wǒmen zài tǎnchéng xiāng jiàn | Let us meet sincerely again |
抛弃掉是非曲直言不讳所有欺骗 | pāoqì diào shìfēiqū-zhí-yánbùhuì suǒyǒu qīpiàn | Abandon all right or wrong and come clean with all the deceptions |
毫无道理也能越过你界限 | háo wú dàolǐ yě néng yuèguò nǐ jièxiàn | Unreasonable, but can still surpass your limits |
再进取一点关系会否有改变 | zài jìnqǔ yīdiǎn guānxì huì fǒu yǒu gǎibiàn | Will the relationship change if I'm more eager? |
大手大脚对峙摩擦与导电 | dàshǒudàjiǎo duìzhì mócā yǔ dǎodiàn | Extravagantly pitting friction and electrical conduction against each other |
踉跄的风险 顾不得腼腆 | liàngqiàng de fēngxiǎn gù bù dé miǎntiǎn | The risk of staggering leaves no room for shyness |
互相僭越彼此底线 | hùxiāng jiànyuè bǐcǐ dǐxiàn | Mutually overstepping one another's boundaries |
扭成一块黏得缠绵 | niǔ chéng yīkuài nián de chánmián | Twisting into a sticky tangle |
各不相让你我不恐后争先 | gè bù xiāngràng nǐ wǒ bù kǒnghòuzhēngxiān | Neither of us yield or rush |
旁人不懂这种消遣 | pángrén bù dǒng zhè zhǒng xiāoqiǎn | Bystanders don't understand this kind of pastime |
以为是滑稽的表演 | yǐwéi shì huájī de biǎoyǎn | Mistakenly believing it's a comical performance |
处在当局才能更享受自缚作茧 | chù zài dāngjú cái néng gèng xiǎngshòu zìfùzuòjiǎn | Only by being in charge can one enjoy trapping themselves more |
我左手掠过你的右肩 | wǒ zuǒshǒu lüèguò nǐ de yòu jiān | My left hand sweeps past your right shoulder |
让我们再紧靠一点 | ràng wǒmen zài jǐn kào yīdiǎn | Let's press a bit more tightly |
随身体东倒西歪七扭八做个实验 | suí shēntǐ dōngdǎoxī-wāi-qīniǔbā zuò gè shíyàn | Do an experiment as bodies stagger and twist |
我右脚迈开在你眼前 | wǒ yòu jiǎo mài kāi zài nǐ yǎnqián | My right foot strides forward before your eyes |
让我们再坦诚相见 | ràng wǒmen zài tǎnchéng xiāng jiàn | Let us meet sincerely again |
抛弃掉是非曲直言不讳所有欺骗 | pāoqì diào shìfēiqū-zhí-yánbùhuì suǒyǒu qīpiàn | Abandon all right or wrong and come clean with all the deceptions |
红黄蓝绿已无法分辨 | hóng huáng lán lǜ yǐ wúfǎ fēnbiàn | Can no longer distinguish colors |
不要管这着不着边 | bùyào guǎn zhè zhe bù zhuó biān | Don't care if this makes sense or not[2] |
沉默让身体语言畅所欲言近指远 | chénmò ràng shēntǐ yǔyán chàngsuǒyù-yán-jìnzhǐyuǎn | Silence makes body language flow freely and meaningfully |
这样贴身的不伦之恋 | zhèyàng tiēshēn de bùlún zhī liàn | This intimate improper romance |
今夜再不用睡眠 | jīnyè zài bu yòng shuìmián | No more need to sleep tonight |
忘情来半夜狂欢天昏地暗覆海翻天 | wàngqíng lái bànyè kuánghuān tiānhūndì'àn fù hǎi fāntiān | Let go and revel at midnight until everything is turned upside down |
你知道愉悦 | nǐ zhīdào yúyuè | You know joy |
那就应该再虔诚点 | nà jiù yīnggāi zài qiánchéng diǎn | Then you should be more pious |
欲拒还迎过于肤浅 | yùjùhuányíng guòyú fūqiǎn | Playing hard to get is too shallow |
最重要是顺从感觉 | zuì zhòngyào shi shùncóng gǎnjué | The most important is to follow feelings |
你右手交到我的左面 | nǐ yòushǒu jiāo dào wǒ de zuǒmiàn | Give my left side your right hand |
让我们再亲近一点 | ràng wǒmen zài qīnjìn yīdiǎn | Let us get a bit more intimate |
随身体东倒西歪七扭八互相加冕 | suí shēntǐ dōngdǎoxī-wāi-qīniǔbā hùxiàng jiāmiǎn | Coronate each other as bodies stagger and twist |
你左脚穿越踮着脚尖 | nǐ zuǒ jiǎo chuānyuè diǎn zhe jiǎojiān | Your left foot passes through on tiptoes |
让我们再兵戎相见 | ràng wǒmen zài bīngróngxiāngjiàn | Let us content against each other again |
抛弃掉是非曲直言不讳所有厌倦 | pāoqì diào shìfēiqū-zhí-yánbùhuì suǒyǒu yànjuàn | Abandon all right or wrong and come clean with all that's been tired of |
南北西东何必要分辨 | nán běi xī dōng hébì yào fēnbiàn | What's the need to distinguish direction |
不要管这着不着边 | bùyào guǎn zhè zhe bù zhuó biān | Don't care if this makes sense or not |
沉默让身体语言畅所欲言近指远 | chénmò ràng shēntǐ yǔyán chàngsuǒyù-yán-jìnzhǐyuǎn | Silence makes body language flow freely and meaningfully |
这样贴身的不伦之恋 | zhèyàng tiēshēn de bùlún zhī liàn | This intimate improper romance |
让今夜被毕生怀念 | ràng jīnyè bèi bìshēng huáiniàn | Makes tonight something that will be missed for a lifetime |
忘情来半夜狂欢天昏地暗覆海翻天 | wàngqíng lái bànyè kuánghuān tiānhūndì'àn fù hǎi fāntiān | Let go and revel at midnight until everything is turned upside down |
English translation by Perfecto Incognito
Translation Notes[]
- ↑ The lyrics often use two 成语 idioms together, but join them together with a common character. In this case, 东倒西歪 dōngdǎoxīwāi, meaning to stagger, and 歪七扭八 wāiqīniǔbā, meaning twisted and distorted, are joined at the character 歪 wāi. As such, the pinyin use hyphens in 东倒西歪七扭八 dōngdǎoxī-wāi-qīniǔbā to indicate that 歪 wāi should be read as part of both the preceding and following phrases.
- ↑ Taking 不着边 as a reference to 不着边际 "irrelevant", making 着不着边 mean "relevant or not".