Song title | |||
"此の世で一番碧い空 " Romaji: Kono Yo de Ichiban Aoi Sora English: The Bluest Sky in This World | |||
Original Upload Date | |||
September 30, 2022 | |||
Singer | |||
Suzuki Tsudumi | |||
Producer(s) | |||
Views | |||
17,000+ (NN), 25,000+ (YT) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast | |||
Description
|
Lyrics[]
Japanese | Romaji | English |
いつだって愛を 避けてしまうのは | itsu datte ai o sakete shimau no wa | The reason I always end up avoiding love |
後悔の痛みを知ってるから | koukai no itami o shitteru kara | Is because I know the pain of regret. |
どうしたって目を塞いでしまうのは | dou shita tte me o fusaide shimau no wa | The reason I end up closing my eyes no matter what |
自分の弱さを知ってるから | jibun no yowasa o shitteru kara | Is because I know my own weakness. |
間違いでいい 強がりでいい | machigai de ii tsuyogari de ii | "It's fine if it's a mistake, it's fine if it's a bluff." |
また一つ 嘘吐きになったわ | mata hitotsu usotsuki ni natta wa | I've become a liar once again. |
こうじゃないと口にしても | kou ja nai to kuchi ni shite mo | Even though I say that it's not like this, |
声は波に変わっていくだけ | koe wa nami ni kawatte iku dake | My voice just goes on changing to waves. |
哀しくて苦しくて泣いているわけじゃない | kanashikute kurushikute naite iru wake ja nai | I don't mean that I'm crying from sadness or pain, |
綺麗に飾った言葉が欲しいわけでもない | kirei ni kazatta kotoba ga hoshii wake demo nai | Nor do I mean that I want words to dress it up all nice and neat. |
だってどんな夜もきっと終わる前が一番暗い | datte donna yoru mo kitto owaru mae ga ichiban kurai | After all, it's certainly always darkest before the dawn. |
深い碧に染まった空、まだ遠いみたい | fukai ao ni somatta sora, mada tooi mitai | That sky dyed a deep blue still seems far away. |
いつだって言葉を選んでしまうのは | itsu datte kotoba o erande shimau no wa | The reason I always end up choosing my words |
境界の脆さを知ってるから | kyoukai no morosa o shitteru kara | Is because I know the frailty of limits. |
どうしたって後ろを選んでしまうのは | dou shita tte ushiro o erande shimau no wa | The reason I end up choosing the back no matter what |
本当のあなたを知ってるから | hontou no anata o shitteru kara | Is because I know the real you. |
憧れでいい 退屈でいい | akogare de ii taikutsu de ii | "It's fine if it's yearning, it's fine if it's boredom." |
ほら一つ 嘘吐きになったわ | hora hitotsu usotsuki ni natta wa | Look, I've become a liar. |
そうじゃないと口にしても | sou ja nai to kuchi ni shite mo | Even though I say that it's not like that, |
声は闇に霞んでいく | koe wa yami ni kasunde iku | My voice goes on being overshadowed by the darkness. |
唯、 | tada, | It's just, |
悔しくて辛くって叫んでるわけじゃない | kuyashikute karakutte sakenderu wake ja nai | I don't mean that I'm screaming from frustration or bitterness, |
簡単に過去にできるほど淡い夢でもない | kantan ni kako ni dekiru hodo awai yume demo nai | Nor are my dreams so fleeting as to simply be able to make them a thing of the past. |
だってこんなに胸が痛むから今すぐに駆け出したい | datte konna ni mune ga itamu kara ima sugu ni kakedashitai | After all, I want to take off running right away because my chest aches so much. |
深い碧に染まった空、あと少しみたい | fukai ao ni somatta sora, ato sukoshi mitai | It seems I have a little bit more to go until that sky dyed a deep blue. |
溜息に気づいてしまった | tameiki ni kizuite shimatta | I became aware of my sighs. |
それも普通の答えだった | sore mo futsuu no kotae datta | Even those were my usual response. |
割れてしまったまま戻せないなら | warete shimatta mama modosenai nara | If I can't restore what's been smashed, |
そっと手で掬って壊してしまえばいい | sotto te de sukutte kowashite shimaeba ii | I can gently scoop it up with my hands and break it. |
枯れてしまったまま戻せないなら | karete shimatta mama modosenai nara | If I can't restore what's wilted, |
私を隠して | watashi o kakushite | Hide me. |
だから | dakara | That's why |
寂しくて虚しくて紡いでるわけじゃない | sabishikute munashikute tsumuideru wake ja nai | I don't mean that I'm putting it together out of loneliness or lifelessness, |
丁寧に仕舞っておけるほど強いわけでもない | teinei ni shimatte okeru hodo tsuyoi wake demo nai | Nor do I mean that I'm strong enough to be able to do it politely in advance. |
だってどんな夜もきっと終わる前が一番暗い | datte donna yoru mo kitto owaru mae ga ichiban kurai | After all, it's certainly always darkest before the dawn. |
深い碧に染まった空、唯 | fukai ao ni somatta sora, tada | That sky dyed a deep blue is just |
碧い空 | aoi sora | A blue sky. |
哀しくて苦しくて泣いているわけじゃない | kanashikute kurushikute naite iru wake ja nai | I don't mean that I'm crying from sadness or pain, |
綺麗に飾った言葉が欲しいわけでもない | kirei ni kazatta kotoba ga hoshii wake demo nai | Nor do I mean that I want words to dress it up all nice and neat. |
だってどんな夜もきっと終わる前が一番暗い | datte donna yoru mo kitto owaru mae ga ichiban kurai | After all, it's certainly always darkest before the dawn. |
深い碧に染まった空、ほら明けるみたい | fukai ao ni somatta sora, hora akeru mitai | Look, that sky dyed a deep blue seems to be growing lighter. |
English translation by MeaningfulUsername