FANDOM


Ghost Album Art
Song title
"正義のタレット"
Romaji: Seigi no Turret
Official English: Turret of Justice
Original Upload Date
Sep.28.2016
Singer
Hatsune Miku
Producer(s)
DECO*27 (music, lyrics)
Views
N/A
Links
N/A


LyricsEdit

Japanese Romaji English
素晴らしきこの世界 subarashiki kono sekai This wonderful world
あべこべに abekobe ni is contrary.
いい嘘悪い嘘を ii uso warui uso o Good lies and bad lies
まぜこぜに mazekoze ni are all jumbled up.
どこにでもあることが doko ni demo aru koto ga Common things
ここにはない koko ni wa nai are nowhere to be found,
みんなが持つものこそ minna ga motsu mono koso and the stuff everyone else has
僕にはない boku ni wa nai is exactly what I don’t have

これぞマイノリティ kore zo mainoriti This, right here, is a minority.
ほら喜べ きみが望んだの hora yorokobe kimi ga nozonda no Come on, be happy—it’s what you wished for.
ほっとしちゃって hotto shichatte You heave a sigh of relief,
叶ってしまった 夢へのチケット kanatte shimatta yume e no chiketto it came true after all. This is a ticket to your dreams.
きっとここまではよかった kitto koko made wa yokatta Everything was fine up until now.

この叶えた喜び薄まれば kono kanaeta yorokobi usumareba When the happiness granted to you grows weak,
すぐに逆を求めてぐずり出す sugu ni gyaku o motomete guzuridasu you start grumbling, seeking for events to go the other way.
自分のものはすぐに捨てたがり jibun no mono wa sugu ni sutetagari You want to throw away your things
他人のものが妙に欲しくなる tanin no mono ga myou ni hoshiku naru but strangely start wanting other people’s things.
それが我儘 ママどこ? sore ga wagamama mama doko? That’s selfish. Where’s your mama?
都合の悪さがバブバブー tsugou no warusa ga babubabuu Inconvenience leaves you bawling like a baby.
ちょっとりせっと chotto risetto Reset for a bit.
戻ってしまった 正義のタレット modotte shimatta seigi no taretto The turret of justice has sprung right back.
そっと鏡を抱き締めた sotto kagami o dakishimeta I gently held the mirror close.

生きているから ikite iru kara Because it’s alive,
優しさは歪んでしまうのだろう yasashisa wa yugande shimau no darou kindness will be twisted in the end.
たらればで悪意のない悪が彷徨う tarareba de akui no nai aku ga samayou A hypothetical evil without malice wanders.

ねえ痛いでしょう?進んでも戻っても nee itai deshou? susunde mo modotte mo It hurts, doesn’t it? Whether you advance or turn back…
ばいばい bai bai Bye-bye.
ねえまたすぐ逢えるから nee mata sugu aeru kara It’s fine, we’ll meet again pretty soon,
笑ってよ ばいばい waratte yo bai bai so smile! Bye-bye.
ねえ最期に希望を飾ってよ nee saigo ni kibou o kazatte yo Come on, dress up your wishes a bit at your death!
ばいばい bai bai Bye-bye.

壊れたこの世界 逃げたいのに kowareta kono sekai nigetai no ni I want to escape from this broken world,
背を向ければ「駄目だ」と指差され se o mukereba "dame da" to yubi sasare yet when I turn my back, they point their fingers at me: “How useless.”
崩れそうな足場で戦えば kuzuresou na ashiba de tatakaeba When I fight on unstable ground,
今や今やと石を投げてくる ima ya ima ya to ishi o nagete kuru they throw stones my way: “Now, now!”

これは期待か いや義か kore wa kitai ka iya gi ka Are these expectations? Are they moralities?
どちらも悪魔の焼夷弾 dochira mo akuma no shouidan Both are demonic firebombs.
どんとりせっと don to risetto Powerfully, reset.
しれっと奪った 浄化のタレット shiretto ubatta jouka no taretto The turret of purity was stolen away as if nothing had happened.
もっと暗がりが好かった motto kuragari ga yokatta Darkness was better.

どれもこれも嫌で逃げたかった dore mo kore mo iya de nigetakatta I hated it all and I wanted to run away.
背を向けたから足を掬われた se o muketa kara ashi o sukuwareta When I turned my back, I was tripped up.
崩れそうな足場から落ちたら kuzuresou na ashiba kara ochitara When I fell from unstable ground,
思いの外 なるほど、楽でした omoi no hoka naruhodo, raku deshita it was… oh, I see, more pleasant than I imagined.

これは意外だ kore wa igai da How surprising.
皆、今落ちれば楽になれるから mina, ima ochireba raku ni nareru kara Because everyone can be at ease if they fall now,
もっとりせっと motto risetto let’s reset even more.
染まってしまった 正義のタレット somatte shimatta seigi no taretto The turret of justice was dyed in the end.
もっと石を投げてあげる motto ishi o nagete ageru I’ll throw some more stones for you.

生きてきたから ikite kita kara Because I’ve lived
悲しみを隠したくなるよ kanashimi o kakushitaku naru yo I find myself wanting to hide my sadness.
それぞれの価値を sorezore no kachi o When I shot each set of values
粉々に撃ち抜けば konagona ni uchinukeba into small pieces—

ねえ痛いでしょう?進んでも戻っても nee itai deshou? susunde mo modotte mo It hurts, doesn’t it? Whether you advance or turn back…
ばいばい bai bai Bye-bye.
ねえまたすぐ逢えるから nee mata sugu aeru kara It’s fine, we’ll meet again pretty soon,
笑ってよ ばいばい waratte yo bai bai so smile! Bye-bye.
ねえ最期に希望を飾ってよ nee saigo ni kibou o kazatte yo Come on, dress up your wishes a bit at your death!
ばいばい bai bai Bye-bye.

あなたが息を止めたら anata ga iki o tometara If you stop breathing,
僕は天使になれるの boku wa tenshi ni nareru no will I become an angel?
その体が朽ちるまで sono karada ga kuchiru made Until your body decays,
祈ってるよ 祈ってあげるよ inotteru yo inotte ageru yo I’ll be praying, I’ll be praying for you.

ねえ痛いでしょう?進んでも戻っても nee itai deshou? susunde mo modotte mo It hurts, doesn’t it? Whether you advance or turn back…
ばいばい bai bai Bye-bye.
ねえまたすぐ逢えるから nee mata sugu aeru kara It’s fine, we’ll meet again pretty soon,
笑ってよ ばいばい waratte yo bai bai so smile! Bye-bye.
ねえ最期に希望を飾ってよ nee saigo ni kibou o kazatte yo Come on, dress up your wishes a bit at your death!
ばいばい bai bai Bye-bye.

素晴らしきこの世界 subarashiki kono sekai This wonderful world
あべこべに abekobe ni is contrary.
いい嘘悪い嘘を ii uso warui uso o Good lies and bad lies
まぜこぜに mazekoze ni are all jumbled up.
どこにでもあることが doko ni demo aru koto ga Common things
ここにはない koko ni wa nai are nowhere to be found,
みんなが持つものこそ minna ga motsu mono koso and the stuff everyone else has
僕にはない boku ni wa nai is exactly what I don’t have

これぞマイノリティ kore zo mainoriti This, right here, is a minority.
ほら喜べ きみが望んだの hora yorokobe kimi ga nozonda no Come on, be happy—it’s what you wished for.
ほっとしちゃって hotto shichatte You heave a sigh of relief,
叶ってしまった 夢へのチケット kanatte shimatta yume e no chiketto it came true after all. This is a ticket to your dreams.
きっとここまではよかった kitto koko made wa yokatta Everything was fine up until now.

この叶えた喜び薄まれば kono kanaeta yorokobi usumareba When the happiness granted to you grows weak,
すぐに逆を求めてぐずり出す sugu ni gyaku o motomete guzuridasu you start grumbling, seeking for events to go the other way.
自分のものはすぐに捨てたがり jibun no mono wa sugu ni sutetagari You want to throw away your things
他人のものが妙に欲しくなる tanin no mono ga myou ni hoshiku naru but strangely start wanting other people’s things.
それが我儘 ママどこ? sore ga wagamama mama doko? That’s selfish. Where’s your mama?
都合の悪さがバブバブー tsugou no warusa ga babubabuu Inconvenience leaves you bawling like a baby.
ちょっとりせっと chotto risetto Reset for a bit.
戻ってしまった 正義のタレット modotte shimatta seigi no taretto The turret of justice has sprung right back.
そっと鏡を抱き締めた sotto kagami o dakishimeta I gently held the mirror close.

English translation by Releska

DiscographyEdit

This song was featured on the following albums:

External LinksEdit

Community content is available under CC-BY-SA unless otherwise noted.