Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement
Dimension-Leaping Shampoo Hat
Song title
"次元跳躍シャンプーハット"
Romaji: Jigen Chouyaku Shanpuu Hatto
English: The Dimension-Leaping Shampoo Hat
Original Upload Date
August 5, 2013
Singer
VY2 and Dr. 冠次 (CV: Ootsuki Kenji)
Producer(s)
Ie no Ura de Manbou ga ShinderuP (music, lyrics)
Manbou no Ane (illustration)
llcheesell, CatsAx (video)
Views
190,000+ (NN), 350,000+ (YT)
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast
YouTube Broadcast (reprint, subbed)


Lyrics[]

Japanese Romaji English
三次元に行こう。 sanjigen ni ikou. Let's go to the third dimension.

長い研究の末完成した nagai kenkyuu no sue kansei shita After extensive research, I finally completed it:,
次元跳躍シャンプーハット jigen chouyaku shanpuu hatto The dimension-leaping shampoo hat!
これを使えば 次元の壁は超え放題 kore o tsukaeba jigen no kabe wa koe houdai With this, I can cross dimensions as much as I like!

二次元世界の退屈さは nijigen sekai no taikutsusa wa Here's what's so boring about the 2D world:
突然たくさんの女の子に好かれたり totsuzen takusan no onnanoko ni sukaretari Tons of girls suddenly fall for you all at once,
飛び抜けた才能を生まれ持ったり tobinuketa sainou o umare mottari Everyone is born with these incredible talents,
普通すぎる日々で futsuu sugiru hibi de And all of that is just so normal...

三次元に行こう。 sanjigen ni ikou. Let's go to the third dimension.

パンツまでつぶさに再現された pantsu made tsubusa ni saigen sareta With even the underwear lovingly reproduced,
俺のフィギュアが売ってる ore no figyua ga utteru They're selling figurines of me!
不特定多数が愛でてるの? futokutei tasuu ga medeteru no? Just how many adore me?
三次元人 気持ち悪 sanjigenjin kimochi waru These 3D people are disgusting!

そんなものに頼らずに現実で sonna mono ni tayorazu ni genjitsu de Even without relying on that,
ハーレム作れば良いのに haaremu tsukureba ii no ni I suppose I could make a harem,
気持ち悪さにプライドを kimochi warusa ni puraido o But with how gross they are,
感じているフシさえあるから kanjiteiru fushi sae aru kara My pride would never allow it...
手遅れだ 三次元 teokure da sanjigen So it's too late, third dimension!

長居はしたくない場所だ nagai wa shitakunai basho da I don't want to stay long here,
あくまで他の漫画やアニメに akumade hoka no manga ya anime ni So I'll go into other manga and anime
混ざるための通路にしよう mazaru tame no tsuuro ni shiyou And mess them up instead!
イタズラしてやる itazura shite yaru Let's play some pranks!

スポーツものでビームを撃ったり supootsu mono de biimu o uttari In sports stories, I shoot lasers!
時代劇でエアロビしたり jidaigeki de aerobi shitari In historical ones, I do aerobics!
世界観クラッシャーだぜ sekaikan kurasshaa da ze I'm a crusher of genres!

三次元に行こう。 sanjigen ni ikou. Let's go to the third dimension.

路上で洗髪してるくらいで rojou de senpatsu shiteru kurai de Does something like shampooing on the street
職務質問しますか? shokumu shitsumon shimasu ka? Really warrant police questioning?
「清潔かよ!」ってツッコんで "seiketsu ka yo!" tte tsukkonde "Hey, I'm clean!" I wittily reply,
次のシーンでは 忘れてよ tsugi no shiin dewa wasurete yo So by the next scene... Forget it happened!

コメディーの住人にそんな対応 komedii no juunin ni sonna taiou Treating someone from a comedy this way,
世界観クラッシャーだ sekaikan kurassha da You're the true crusher of genres!
命はギャグで戻せるが inochi wa gyagu de modoseru ga Life will return to normal with gags,
落としたテンポは取り戻せない otoshita tenpo wa torimodosenai But I'll never get back on pace...
愚かなり 三次元 orokanari sanjigen So idiotic, third dimension!

路地に隠れて街を見る roji ni kakurete machi o miru Hiding in an alley, I watch the town,
待ち受け画面やストラップにも machiuke gamen ya sutorappu ni mo And from their screens to their phone straps,
至る所に二次元グッズ itarutokoro ni nijigen guzzu 2D merchandise is everywhere;
よほど憧れているらしい yohodo agogareteiru rashii They seem to yearn for it...

皆どこか退屈そうで minna dokoka taikutsusou de Everyone is just bored somehow,
ここじゃない世界探して koko ja nai sekai sagashite Searching for a world that's not their own...
もっと自分の場所を愛せばいいのに motto jibun no basho o aiseba ii no ni If only they loved their own world more...

俺も二次元を愛してみよう ore mo nijigen o aishite miyou So I'll try loving the 2D world myself
考えてみりゃ最高だろ? kangaete mirya saikou daro? Just think about it - isn't it the best?
だいたいいつも奇跡起こるし daitai itsumo kiseki okoru shi After all, miracles are always happening,
努力はカットでダイジェスト doryoku wa katto de daijesuto And effort can be cut down to a digest!

帰って美女だらけのエレベーターに kaette bijo darake no erebeetaa ni I return in an elevator full of beautiful women,
偶然にも閉じ込められて guuzen ni mo tojikomerarete And the door just so happens to shut
全員とフラグ立てるか zen'in to furagu tateru ka Is this foreshadowing or what?
画面の向こうでヨダレ垂らして gamen no mukou de yodare tarashite Keep drooling on the other side of the screen;
見ていろよ 三次元 miteiro yo sanjigen Keep on lookin', third dimension!

English translation by vgperson

External Links[]

Unofficial[]

Advertisement