![]() | |||
Song title | |||
"機械少女と三十路OL" Romaji: Kikai Shoujo to Misoji OL Official English: The Mechanical Girl and the 30-Something Office Lady | |||
Original Upload Date | |||
August 9, 2023 | |||
Singer | |||
Adachi Rei and Kasane Teto | |||
Producer(s) | |||
Ro2noki (music, lyrics, illustration, video)
| |||
Views | |||
24,000+ (NN), 370,000+ (YT) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast | |||
Description
|
Lyrics
Adachi Rei | Kasane Teto | Both |
Japanese | Romaji | Official English |
単独調査に乗り込んだ | tandoku chousa ni norikonda | I embarked on a solo investigation |
ハカセたちがかつて暮らした故郷 | hakasetachi ga katsute kurashita kokyou | The hometown where the doctors once lived |
青で覆われた球体の名は | ao de oowareta kyuutai no na wa | The name of the sphere covered in blue |
チキュウと呼ばれているらしい。 | chikyuu to yobarete irurashii. | is said to be Earth. |
白いフードに身を隠した | shiroi fuudo ni mi o kakushita | Hiding behind a white hood |
この眼に宿るはカメラのレンズ | kono manako ni yadoru wa kamera no renzu | In this eye is the lens of the camera |
数多の足音に紛れて | amata no ashioto ni magirete | Amongst the sound of numerous footsteps |
貴方がくれた足で歩いてる | anata ga kureta ashi de aruiteru | I am walking on the feet you gave me |
街角で見上げるモニタが映すモノは | machikado de miageru monita ga utsusu mono wa | What a monitor I see when looking up on a street corner shows |
センソーだとか、エキビョーだとか | sensoo da toka, ekibyoo da toka | is war and plague. |
ドーホー同士で滅ぼしあっては | doohoo doushi de horoboshiatte wa | They destroy each other among their own people, |
シカバネの山 喰らってんのか? | shikabane no yama kuratten no ka? | and eat a pile of corpses? |
はい | hai | Yes |
消えゆく命にまた明日 | kieyuku inochi ni mata ashita | See you tomorrow, vanishing lives. |
未来語った機械仕掛けの歌 | mirai katatta kikaijikake no uta | A mechanical song that narrates the future |
温かなココロ抱いてたって | atataka na kokoro idaiteta tte | Having a warm heart |
全てが惨めで 愛しく思えてしまうだけ | subete ga mijime de itoshiku omoete shimau dake | only makes everything seem miserable and lovely. |
光に群がるマスメディア | hikari ni muragaru masumedia | Mass media flocking to the light |
しらを切ってしらけた知らん顔 | shira o kitte shiraketa shiran kao | They are pretending to be ignorant. |
他人の不幸は何とやら | tanin no fukou wa nanto yara | What does other people's misery taste like? |
この惑星の人類は、実に愚かだ。 | kono hoshi no jinrui wa, jitsu ni oroka da. | Humanity on this planet is indeed foolish. |
心身疲幣仕事帰り | shinshin hihei shigotogaeri | It was after a physically and mentally exhausting day at work. |
物陰に謎の影 あなたは誰? | monokage ni nazo no kage anata wa dare? | Mysterious shadow taking shelter, who are you? |
どうやら記憶がないようだ | douyara kioku ga nai you da | Apparently she has no memory of it |
差し伸べた手に触れる冷たい手 | sashinobeta te ni fureru tsumetai te | Her cold hand touching my outstretched hand |
都会の空に漂う夜風と戯言 | tokai no sora ni tadayou yokaze to zaregoto | Night winds and nonsense in the urban sky |
凡人だって、底辺だって | bonjin datte, teihen datte | Even ordinary people, even people at the bottom, |
天才ばっかの狂った世界で | tensai bakka no kurutta sekai de | are immersed in a fairy tale |
御伽噺に浸ってんだよ! | otogibanashi ni hitatte nda yo! | in a crazy world full of geniuses! |
なぁ? | naa? | Hey? |
どこまで行こうかドライブカー | doko made yukou ka doraibu kaa | Where shall we drive to in this car? |
ふたりぼっちじゃまるで駆け落ちね | futaribocchi ja marude kakeochi ne | It's as if we're eloping, the two of us alone |
井の中で淡い夢見てたって | i no naka de awai yumemiteta tte | Even if I have a faint dream in a well, |
世の中そんなに甘くはないこと 知ってるから | yo no naka sonna ni amaku wa nai koto shitteru kara | I know that the world is not so sweet |
探しに行こうか宝島 | sagashi ni yukou ka takarajima | Shall we go looking for Treasure Island? |
気が滅入った現実離れてGO | ki ga meitta genjitsu hanarete GO | Let's leave depressing reality behind |
真面目に生きてりゃ報われるって | majime ni ikiterya mukuwareru tte | I am indeed a fool for believing that |
信じちゃってた私は、実に馬鹿だな | shinjichatteta watashi wa, jitsu ni baka da na | I would be rewarded if I lived diligently. |
人口密度のイカれたディスコで | jinkou mitsudo no ikareta disuko de | To the order crushed when drunk with euphoria |
他行に酔っては潰れた秩序へ | takou ni yotte wa tsubureta chitsujo e | in a crazy disco of population density: |
陳腐な倫理と酸素の欠如が | chinpu na rinri to sanso no ketsujo ga | are stale ethics and lack of oxygen |
老若男女が辿った末路か | rounyakunannyo ga tadotta matsuro ka | the end result of the old and the young? |
よりどりみどりの多文化社会で | yoridori midori no tabunka shakai de | I searched for a place to breathe and live |
息を殺しては生き場所探して | iki o koroshite wa ikibasho sagashite | in a multicultural society of many different kinds |
理由もわからず人間まがいの | riyuu mo wakarazu ningenmagai no | I longed to live a healthy life like a human being, |
健康的な生活に憧れた | kenkouteki na seikatsu ni akogareta | without knowing why |
遥かな宇宙の彼方から | haruka na uchuu no kanata kara | The fragile stardust that burned and scattered |
燃えて散った儚き星屑が | moete chitta hakanaki hoshikuzu ga | from the far reaches of the universe, |
ストロボみたいに瞬いた | sutorobo mitai ni matataita | twinkled like a strobe |
こんな夜は私の手を取って | konna yoru wa watashi no te o totte | On a night like this, take my hand |
踊りましょう、さあ | odorimashou, saa | and let's dance, come on! |
消えゆく命にまた明日 | kieyuku inochi ni mata ashita | See you tomorrow, vanishing lives. |
未来語った機械仕掛けの歌 | mirai katatta kikaijikake no uta | A mechanical song that narrates the future |
温かなココロ抱いてたって | atataka na kokoro idaiteta tte | Having a warm heart |
全てが惨めで 愛しく思えてしまうだけ | subete ga mijime de itoshiku omoete shimau dake | only makes everything seem miserable and lovely. |
探しに行こうか宝島 | sagashi ni yukou ka takarajima | Shall we go looking for Treasure Island? |
もうハイになって壊してしまうのさ | mou hai ni natte kowashite shimau no sa | Let's get high and destroy everything! |
真面目に生きてりゃ損をする | majime ni ikiterya son o suru | If we live diligently, we will lose a lot. |
この惑星の人類は、実に愉快だ! | kono hoshi no jinrui wa, jitsu ni yukai da! | Humanity on this planet is indeed delightful! |
English translation from Ro2noki, proofread by MeaningfulUsername
External Links
Unofficial