! | Warning: This song contains questionable elements (Sexual Themes); it may be inappropriate for younger audiences. All external links may also contain questionable elements. The Vocaloid Lyrics Wiki attempts to follow the Fandom TOU, and thus will not host lyrics which are extremely sexual, violent, or discriminatory in nature. If the lyrics found on this page is found to violate the Fandom TOU, they might be removed without notice. |
! |
![]() | |||
Song title | |||
"機械仕掛けのサンタクロース" Romaji: Kikaijikake no Santa Kuroosu English: Mechanical Santa Claus Official English: Maiden Ex Machina And The Happy Prince | |||
Original Upload Date | |||
December 18, 2009 | |||
Singer | |||
Hatsune Miku | |||
Producer(s) | |||
Deadball-P (music, lyrics)
| |||
Views | |||
100,000+ | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast (reprint) | |||
Description
|
Lyrics[]
Japanese | Romaji | English |
MERRY MERRY MERRY CHRISTMAS | MERRY MERRY MERRY CHRISTMAS | MERRY MERRY MERRY CHRISTMAS |
共白髪まで | tomoshiraga made | Till our hair goes gray |
MERRY MERRY MERRY CHRISTMAS | MERRY MERRY MERRY CHRISTMAS | MERRY MERRY MERRY CHRISTMAS |
あなたと添い遂げたい | anata to soitogetai | I wanna be with you |
60兆のパーツを組み立て | rokujuuchou no paatsu o kumitatete | With 60 trillions parts composed, |
ヒトに作られた私達 | hito ni tsukurareta watashitachi | we were made into a human figure |
11桁のシリアルナンバー | juuichiketa no shiriaru nanbaa | With 11 digits serial number on the arm, |
腕に刻まれた奴隷です | ude ni kizamareta dorei desu | we are slaves |
わがままも文句も言わない | wagamama mo monku mo iwanai | We're not selfish, we don't complain, |
避妊も養育費もいらない | hinin mo youikuhi mo iranai | neither you need to use a condom nor pay child support |
浮気も無駄話もしない | uwaki mo muda banashi mo shinai | Neither I cheat on you nor chat away, |
私がいれば女の子はいらないわよ | watashi ga ireba onnanoko wa iranai wa yo | as long as you have me you don't need a girl |
MERRY MERRY MERRY CHRISTMAS | MERRY MERRY MERRY CHRISTMAS | MERRY MERRY MERRY CHRISTMAS |
聖なる夜に | seinaru yoru ni | On a holy night |
MERRY MERRY MERRY CHRISTMAS | MERRY MERRY MERRY CHRISTMAS | MERRY MERRY MERRY CHRISTMAS |
私をあげる | watashi o ageru | I'll give you |
MERRY MERRY MERRY CHRISTMAS | MERRY MERRY MERRY CHRISTMAS | MERRY MERRY MERRY CHRISTMAS |
機械仕掛けの | kikaijikake no | Your mechanical |
MERRY MERRY MERRY CHRISTMAS | MERRY MERRY MERRY CHRISTMAS | MERRY MERRY MERRY CHRISTMAS |
あなたの彼女 | anata no kanojo | Girlfriend |
雪があなたの上に積もり | yuki ga anata no ue ni tsumori | Snow piles up on you |
ハトが飛び立つ | hato ga tobitatsu | and doves storm up |
30億の欲望を満たすために | sanjuuoku no yokubou o mitasu tame ni | To satisfy 3 billion people's desire |
作られた私達 | tsukurareta watashitachi | we were created |
3原則に縛られて | san gensoku ni shibararete | Being bound by the Three Laws of Robotics, |
無為に過ごすだけで終わる毎日 | mui ni sugosu dake de owaru mainichi | we let everyday go to waste |
真っ白なドレスもいらない | masshirona doresu mo iranai | I don't need a pure white dress, |
バッテリーの残りもいらない | batterii no nokori mo iranai | I don't need battery restoration |
お願いフォーマットしないで | onegai foomatto shinai de | Please don't just format your comp, |
あなたがいれば私はいつでも幸せ | anata ga ireba watashi wa itsu demo shiawase | as long as I have you I'm happy forever and ever |
MERRY MERRY MERRY CHRISTMAS | MERRY MERRY MERRY CHRISTMAS | MERRY MERRY MERRY CHRISTMAS |
聖なる夜に | seinaru yoru ni | On a holy night |
あなたの声がどこかで | anata no koe ga dokoka de | I thought I heard |
聞こえた気がした | kikoeta ki ga shita | your voice somewhere |
MERRY MERRY MERRY CHRISTMAS | MERRY MERRY MERRY CHRISTMAS | MERRY MERRY MERRY CHRISTMAS |
聞いてサンタさん | kiite santasan | Santa Claus please listen to me |
願い事はひとつだけ | negaigoto wa hitotsu dake | My only wish |
ホワイトクリスマス | howaito kurisumasu | is a white Christmas |
雪が二人の上に積もれば | yuki ga futari no ue ni tsumoreba | When snow piles up on us, |
一つになれるわ | hitotsu ni nareru wa | we can be one |
English translation by motokokusanagi2009
Discography[]
This song was featured on the following albums:
- オレノ娘
- Dead Ball Project vol.4 (album)
- Noёl-Loid2
External Links[]
Unofficial[]
- VocaDB
- Hatsune Miku Wiki
- Vocalochu - Translation Source