![]() | |||
Song title | |||
"楽園の窓" Romaji: Rakuen no Mado English: The Window of Paradise | |||
Original Upload Date | |||
August 31, 2009 | |||
Singer | |||
Hatsune Miku | |||
Producer(s) | |||
Views | |||
108,000+ (NN), 4,000+ (YT) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast | |||
Description
|
Lyrics
Japanese | Romaji | English |
一人きりで来てしまったの | hitorikiri de kite shimatta no | Alone, I came all the way here, |
走ってこんなに遠くまで | hashitte konna ni tooku made | Running so far away |
慌てて後ろを振り向くけど | awatete ushiro o furimuku kedo | Frantically, I turn around |
帰り道はもうないの | kaerimichi wa mou nai no | But there's no way back home anymore |
ひとりにしてごめんね | hitori ni shite gomen ne | I'm so sorry for leaving you alone |
嘘ばっかりついてごめんね | uso bakkari tsuite gomen ne | For lying to you all the time |
こんな歌は届かなくていい | konna uta wa todoka nakute ii | I don't want this song to reach you |
あなたに降り注ぐ雨が | anata ni furisosogu ame ga | I hope the rain that washes over you |
優しいものでありますように | yasashii mono de arimasu you ni | is a gentle one |
あなたに降り注ぐ虹が | anata ni furisosogu niji ga | I hope the rainbow shining upon you |
どうか、輝きますように | douka, kagayakimasu you ni | is always bright |
窓を開けたのは誰だった? | mado o aketa no wa dare datta? | Whose hand was it that opened the window? |
それはきっと私から | sore wa kitto watashi kara | It must have been mine. |
窓から出たのは誰だった? | mado kara deta no wa dare datta? | Who was the one who went out the window? |
それはきっとあなたから | sore wa kitto anata kara | It must have been you. |
いつからか描いてた | itsukara ka kaiteta | Somewhere along the way, I began to envision |
あなたがいない私の |
anata ga inai watashi no chizu | My future without you in it |
その背中がずっと好きだった | sono senaka ga zutto suki datta | I've always adored the sight of your back |
あの優しい場所であなたは | ano yasashii basho de anata wa | That gentle place |
私を雨から守ってくれた | watashi o ame kara mamotte kureta | where you protected me from the rain |
あの部屋の中であなたは | ano heya no naka de anata wa | That room |
光を教えてくれた | hikari o oshiete kureta | where you taught me about light |
たとえば窓に鍵をかけて | tatoeba mado ni kagi o kakete | If you and I |
雨も降らないあの場所で | ame mo furanai ano basho de | could have stayed |
二人きりでいられたのなら | futarikiri de irareta no nara | together behind that locked window |
それは幸せだったのかな? | sore wa shiawase datta no kana? | Would that have been happiness? |
すべてが私を置いていく | subete ga watashi o oite iku | Everything is leaving me behind |
でも何度あの日に戻っても | demo nando ano hi ni modotte mo | No matter how many times I return to that day |
きっとわたし窓を開くよ | kitto watashi mado o hiraku yo | I'm sure I'd always open the window time and time again |
羽ばたく君のために何度でも | habataku kimi no tame ni nando demo | for the sake of you to spread your wings and fly |
あなたに降り注ぐ雨が | anata ni furisosogu ame ga | I hope the rain that washes over you |
優しいものでありますように | yasashii mono de arimasu you ni | is a gentle one |
あなたに降り注ぐ虹が | anata ni furisosogu niji ga | I hope the rainbow shining upon you |
どうか、輝きますように | douka, kagayakimasu you ni | is always bright |
あなたと過ごした日々は | anata to sugoshita hibi wa | The days and nights I spent with you |
優しく私の背中を押す | yasashiku watashi no senaka o osu | gently nudge me from behind |
いつかまた出会えたなら | itsuka mata deaeta nara | If we are ever to meet again |
笑顔を見せられるように | egao o miserareru you ni | I hope I can show you my smile |
English translation by Keiko.fujo.shi
Discography
This song was featured on the following album: