FANDOM


Cherry Blossom Rain
Song title
"桜ノ雨"
Romaji: Sakura no Ame
English: Rain of Cherry Blossom Petals / Rain of Cherry Blossoms
Offical English: Sakura Rain
Original Upload Date
Feb.23.2008
Singer
Hatsune Miku
Producer(s)
halyosy (music, lyrics)
is (arrangement)
that (video)
iso & his friends (English lyrics)
Views
3,400,000+ (NN), 28,000+ (PP), 95,000+ (YT)
Links
Niconico Broadcast / piapro Broadcast / YouTube Broadcast


LyricsEdit

Japanese Romaji English
それぞれの場所へ旅立っても sorezore no basho e tabidatte mo Wherever our journeys may lead
友達だ 聞くまでもないじゃん tomodachi da kiku made mo nai jan We'll still be friends, it goes without saying, right?
十人十色に輝いた日々が juunintoiro ni kagayaita hibi ga Those glory days, no two of us alike
胸張れと背中押す mune hare to senaka osu Give us confidence, push us forward

土埃(つちぼこり)上げ競った校庭 tsuchibokori agekisotta koutei The track where we kicked up dust
窮屈(きゅうくつ)で着くずした制服 kyuukutsu de kikuzushita seifuku The buttoned up uniforms we wore loose
机の上に書いた落書き tsukue no ue ni kaita rakugaki The graffiti we wrote on the desks
どれもこれも僕らの証 doremo koremo bokura no akashi All proof we made our mark

白紙の答辞には伝えきれない hakushi no touji ni wa tsutaekirenai We shed a tear for every memory
思い出の数だけ涙が(にじ)omoide no kazu dake namida ga nijimu That can't be relived in a graduation speech
幼くて傷つけもした osanakute kizutsuke mo shita The wounds inflicted by our youth
僕らは少しくらい大人になれたのかな bokura wa sukoshi kurai otona ni nareta no kana But maybe now we've grown up

教室の窓から桜ノ雨 kyoushitsu no mado kara Sakura no Ame Through the classroom window the sakura rain
ふわり手のひら 心に寄せた fuwari tenohira kokoro ni yoseta Lands softly on my palm, drawn to my heart
みんな集めて出来た花束を minna atsumete dekita hanataba o Let's take the bouquet we all made together
空に放とう sora ni hanatou And set it free into the sky
忘れないで wasurenaide Don’t forget
小さな花弁(はなびら)だとしても ima wa mada chiisana hanabira da toshite mo Right now… Each of us might be a single, small petal
僕らは一人じゃない bokura wa hitori janai But we're not alone

下駄箱で見つけた恋の実 getabako de mitsuketa koi no mi The Love Letter in the shoe box
廊下で(こぼ)した不平不満 rouka de koboshita fuhei fuman Grumbling in the hallways in discontent
屋上で手繰(たぐ)り描いた未来図 okujou de taguri kaita mirai zu The future we drew hand by hand on the roof
どれもこれも僕らの証 doremo koremo bokura no akashi They are all our proof

卒業証書には書いてないけど sotsugyou shousho ni wa kaitenai kedo Although it isn’t written on our graduation certificate
人を信じ人を愛して学んだ hito o shinji hito o aishite mananda People learn from trusting and loving
泣き 笑い 喜び 怒り naki warai yorokobi ikari Crying, laughing, delighted, angry
僕らみたいに青く青く晴れ渡る空 bokura mitai ni aoku aoku harewataru sora Just like us the blue, blue sky crossing over

教室の窓から桜ノ虹 kyoushitsu no mado kara Sakura no Niji From the classroom window the Cherry Blossom Rainbow
夢の一片(ひとひら) yume no hitohira A piece from our dreams
胸奮わせた mune furuwaseta We mounted our chests
出会いの為の別れと信じて deai no tame no wakare to shinjite Believing we met to separate
手を振り返そう te o furikaesou Let’s relapse our hands

忘れないで wasurenaide Don’t forget
いつかまた 大きな花弁(はなびら)を咲かせ itsuka mata ookina hanabira o sakase Once more some time making a big bouquet bloom
僕らはここで逢おう bokura wa koko de aou Let’s meet here again

幾千の学び舎の中で ikusen no manabiya no naka de Out of all the countless schools
僕らが巡り逢えた奇跡 bokura ga meguriaeta kiseki The miracle is that we met each other
幾つ歳をとっても変わらないで ikutsu toshi o tottemo kawaranaide No matter how many years pass
その優しい笑顔 sono yasashii egao Those tender smiles will never change

教室の窓から桜ノ雨 kyoushitsu no mado kara Sakura no Ame Through the classroom window the Sakura Rain
ふわりてのひら fuwari tenohira Lands softly on my palm
心に寄せた kokoro ni yoseta Drawn to my heart
みんな集めて出来た花束を minna atsumete dekita hanataba o Let's take the bouquet we all made together
空に放とう sora ni hanatou And set it free into the sky

忘れないで wasurenaide Don’t forget
今はまだ 小さな花弁(はなびら)だとしても ima wa mada chiisana hanabira da toshite mo Right now… Each of us might be a single, small petal
僕らは一人じゃない bokura wa hitori janai But we're not alone

いつかまた itsuka mata Someday…
大きな花弁(はなびら)を咲かせ ookina hanabira o sakase We'll bloom, petals spreading wide
僕らはここで逢おう bokura wa koko de aou And meet here again
(No matter how hard it hurts me)
(I'll never say good bye)
(Your presence will always linger in my heart)
(Wanna see your smile again)

English translation from Project DIVA F 2nd and by Moetron Subs

External LinksEdit

Community content is available under CC-BY-SA unless otherwise noted.