![]() | |||
Song title | |||
"桜ノ雨" Romaji: Sakura no Ame English: Rain of Cherry Blossom Petals / Rain of Cherry Blossoms Offical English: Sakura Rain | |||
Original Upload Date | |||
February 22, 2008 | |||
Singer | |||
Hatsune Miku | |||
Producer(s) | |||
Views | |||
4,100,000+ (NN), 32,000+ (PP), 1,100,000+ (YT) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / piapro Broadcast / YouTube Broadcast | |||
Description
"It's a song I made for my best, so I am glad to be able to touch everyone in this way! I hope her girlfriend will have a pleasant school life as long as Miku Hatsune, a 16-year-old girl, lives in modern times. And on the last day, what is she thinking and what will she sing? From that kind of thought, this song was born. I want you to feel something for the students who care for themselves as the various social problems swirl. Even those who become adults and who have gone away from graduation, I want you to recall something by looking back on your own memories. Such wishes are also included. This song was born from the thought. Do you have anything to regret? Live for each "moment" which never returns!" |
Alternate Version
![]() |
Cherry Blossom Mix |
Upload date: March 26, 2013 (album release date) |
Featuring: Hatsune Miku |
Producer(s): halyosy (music, lyrics) |
N/A |
Featured on Cherry Blossom Story.
|
Lyrics
Japanese | Romaji | English |
それぞれの場所へ旅立っても | sorezore no basho e tabidatte mo | Wherever our journeys may lead |
友達だ 聞くまでもないじゃん | tomodachi da kiku made mo nai jan | We'll still be friends, it goes without saying, right? |
十人十色に輝いた日々が | juunintoiro ni kagayaita hibi ga | Those glory days, no two of us alike |
胸張れと背中押す | mune hare to senaka osu | Give us confidence, push us forward |
tsuchibokori agekisotta koutei | The track where we kicked up dust | |
kyuukutsu de kikuzushita seifuku | The buttoned up uniforms we wore loose | |
机の上に書いた落書き | tsukue no ue ni kaita rakugaki | The graffiti we wrote on the desks |
どれもこれも僕らの証 | doremo koremo bokura no akashi | All proof we made our mark |
白紙の答辞には伝えきれない | hakushi no touji ni wa tsutaekirenai | We shed a tear for every memory |
思い出の数だけ涙が |
omoide no kazu dake namida ga nijimu | That can't be relived in a graduation speech |
幼くて傷つけもした | osanakute kizutsuke mo shita | The wounds inflicted by our youth |
僕らは少しくらい大人になれたのかな | bokura wa sukoshi kurai otona ni nareta no kana | But maybe now we've grown up |
教室の窓から桜ノ雨 | kyoushitsu no mado kara sakura no ame | Through the classroom window the sakura rain |
ふわり手のひら 心に寄せた | fuwari tenohira kokoro ni yoseta | Lands softly on my palm, drawn to my heart |
みんな集めて出来た花束を | minna atsumete dekita hanataba o | Let's take the bouquet we all made together |
空に放とう | sora ni hanatou | And set it free into the sky |
忘れないで | wasurenaide | Don’t forget |
小さな |
ima wa mada chiisana hanabira da toshite mo | Right now… Each of us might be a single, small petal |
僕らは一人じゃない | bokura wa hitori janai | But we're not alone |
下駄箱で見つけた恋の実 | getabako de mitsuketa koi no mi | The Love Letter in the shoe box |
廊下で |
rouka de koboshita fuhei fuman | Grumbling in the hallways in discontent |
屋上で |
okujou de taguri egaita mirai zu | The future we drew hand by hand on the roof |
どれもこれも僕らの証 | doremo koremo bokura no akashi | They are all our proof |
卒業証書には書いてないけど | sotsugyou shousho ni wa kaitenai kedo | Although it isn’t written on our graduation certificate |
人を信じ人を愛して学んだ | hito o shinji hito o aishite mananda | People learn from trusting and loving |
泣き 笑い 喜び 怒り | naki warai yorokobi ikari | Crying, laughing, delighted, angry |
僕らみたいに青く青く晴れ渡る空 | bokura mitai ni aoku aoku harewataru sora | Just like us the blue, blue sky crossing over |
教室の窓から桜ノ虹 | kyoushitsu no mado kara sakura no niji | From the classroom window the Cherry Blossom Rainbow |
夢の |
yume no hitohira | A piece from our dreams |
胸奮わせた | mune furuwaseta | We mounted our chests |
出会いの為の別れと信じて | deai no tame no wakare to shinjite | Believing we met to separate |
手を振り返そう | te o furikaesou | Let’s relapse our hands |
忘れないで | wasurenaide | Don’t forget |
いつかまた 大きな |
itsuka mata ookina hanabira o sakase | Once more some time making a big bouquet bloom |
僕らはここで逢おう | bokura wa koko de aou | Let’s meet here again |
幾千の学び舎の中で | ikusen no manabiya no naka de | Out of all the countless schools |
僕らが巡り逢えた奇跡 | bokura ga meguriaeta kiseki | The miracle is that we met each other |
幾つ歳をとっても変わらないで | ikutsu toshi o tottemo kawaranaide | No matter how many years pass |
その優しい笑顔 | sono yasashii egao | Those tender smiles will never change |
教室の窓から桜ノ雨 | kyoushitsu no mado kara sakura no ame | Through the classroom window the Sakura Rain |
ふわりてのひら | fuwari tenohira | Lands softly on my palm |
心に寄せた | kokoro ni yoseta | Drawn to my heart |
みんな集めて出来た花束を | minna atsumete dekita hanataba o | Let's take the bouquet we all made together |
空に放とう | sora ni hanatou | And set it free into the sky |
忘れないで | wasurenaide | Don’t forget |
今はまだ 小さな |
ima wa mada chiisana hanabira da toshite mo | Right now… Each of us might be a single, small petal |
僕らは一人じゃない | bokura wa hitori janai | But we're not alone |
いつかまた | itsuka mata | Someday… |
大きな |
ookina hanabira o sakase | We'll bloom, petals spreading wide |
僕らはここで逢おう | bokura wa koko de aou | And meet here again |
English translation from Project DIVA F 2nd, with edits by Moetron Subs
Notable Derivatives
![]() |
Sou and Aoi's cover |
Featuring: Sou and Aoi |
NN YT |
![]() |
Kobayashi Sachiko's cover |
Featuring: Kobayashi Sachiko |
NN YT |
Discography
- Vocalodream
- 初音ミク 5thバースデーベスト ~impacts~ (Hatsune Miku 5th Birthday Best ~impacts~) (album)
- ボカロバラード・セレクション (Vocalo Ballad Selection) (album)
- Vocalohistory
- Vocaloseasons ~Spring~
- Miku dé Nihongo (album)
- 初音ミク Project DIVA MEGA39’s 10th アニバーサリーコレクション (Hatsune Miku Project DIVA MEGA39's 10th Anniversary Collection) (album)
The Cherry Blossom Mix was featured on the following album:
External Links
- piapro - Instrumental
Unofficial
- VocaDB
- VocaDB - Cherry Blossom Mix
- Hatsune Miku Wiki
- Nico Nico Pedia
- UtaiteDB
- Project DIVA Wiki
- Vocaloid Wiki