Vocaloid Lyrics Wiki

Hello! Please note that we have a freeze on editing at this moment.

READ MORE

Vocaloid Lyrics Wiki
Song title
"桜のような恋でした"
Romaji: Sakura no you na Koi Deshita
English: It was a Cherry Blossom-like Love
Original Upload Date
December 13, 2007
Rin version: April 21, 2008
Singer
Hatsune Miku
Kagamine Rin
Producer(s)
samfree (music, lyrics)
Wako (illust, Rin version)
Views
330,000+
Rin version: 12,000+
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast (reprint)
Rin version: Niconico Broadcast


Lyrics

!
The following translation was made by ElectricRaichu, and may only be used in accordance with the restrictions stated on his user page.
!
Japanese Romaji English
春の風が薫る 君のいない町並 haru no kaze ga kaoru kimi no inai machinami The spring breeze carries its scent in the town without you.
遥かな夢を描いていた haruka na yume o egaite ita The time when we painted distant dreams
あの頃には 戻れない ano koro ni wa modorenai is one to which I cannot return.

行き場なくした 消せない想い yukiba nakushita kesenai omoi Indelible feelings that have lost a place to go
いつまでも胸が苦しくて itsumademo mune ga kurushikute forever hurt in my heart;
言ノ葉に乗せ 君の元へと kotonoha ni nose kimi no moto e to if I could put them into words
何もかも 届けることできたら nanimo kamo todokeru koto dekitara and send all of them to you …

ひらひらと舞う花びらに hirahira to mau hanabira ni In the petals floating about
愛しき君を思い出す itoshiki kimi o omoidasu I remember you, my dear.
儚き想い切なくて hakanaki omoi setsunakute The feelings that did not last are sorrowful;
桜のような恋でした sakura no you na koi deshita it was a romance like the cherry blossoms.

今も覚えてます 君がくれた優しさ ima mo oboetemasu kimi ga kureta yasashisa I still remember the kindness you showed me.
この身に深く刻み込まれ kono mi ni fukaku kizamikomare It's deeply etched in me
消えることはないでしょう kieru koto wa nai deshou and will never disappear.

目を閉じたなら またあの頃に me o tojita nara mata ano koro ni If I closed my eyes it feels like
戻れるような気がしている modoreru you na ki ga shite iru I can return to those days,
どんなに強く願い込めても donna ni tsuyoku negai komete mo even though, no matter how hard I wish,
もう二度と戻ることはないのに mou nidoto modoru koto wa nai noni I can never go back again.

幾千の想いを湛え ikusen no omoi o tatae The vivid colour of the blossoming flowers
鮮やかに咲く花の色 azayaka ni saku hana no iro express thousands of feelings;
叶わぬ願い浮かべては kanawanu negai ukabete wa though they express an unfulfillable wish
一人きり眺めています hitorikiri nagamete imasu I gaze at them all alone.

咲誇る花 美しく sakihokoru hana utsukushiku Flowers in full bloom are beautiful,
散り行く運命 知りながら chiriyuku sadame shirinagara even as I know that they are destined to fall.
僅かな時の彩を wazuka na toki no irodori o the colours that last a mere moment
やがて季節は巡り行く yagate kisetsu wa meguriyuku will eventually pass with the season.

ひらひらと舞う花びらに hirahira to mau hanabira ni In the petals floating about
愛しき君を思い出す itoshiki kimi o omoidasu I remember you, my dear.
儚き想い切なくて hakanaki omoi setsunakute The feelings that did not last are sorrowful;
桜のような恋でした sakura no you na koi deshita it was a romance like the cherry blossoms.

English translation by ElectricRaichu

External Links

Unofficial