Song title | |||
"朱い花" Romaji: Akai Hana | |||
Original Upload Date | |||
March 2, 2008 | |||
Singer | |||
Hatsune Miku | |||
Producer(s) | |||
Peperon-P (music, lyrics)
| |||
Views | |||
42,000+ | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast (reprint) | |||
Description
|
Lyrics[]
! | ! |
Japanese | Romaji | English |
真っ白なこのキャンバスに | masshiro na kono kyanbasu ni | On this pure white canvas |
想い込め花を描いた | omoi kome hana o egaita | I drew a flower with all my feeling |
思うような色が出なくて | omou you na iro ga denakute | I couldn't make it the colour I wanted |
閉じ込めた 隠すように | tojikometa kakusu you ni | so I locked it away so as to hide it |
あのときの花の色は | ano toki no hana no iro wa | The colour of the flower back then |
切り捨てた過去の記憶 | kirisuteta kako no kioku | is an old memory I've discarded |
変わる色が導く | kawaru iro ga michibiku | No day will come |
明日は無くて | ashita wa nakute | when a change of colour guides me |
忘れ去った振りをしても | wasuresatta furi o shite mo | Even if I pretend I've forgotten about it |
瞳にはあの花がある | hitomi ni wa ano hana ga aru | I can't unsee that flower |
全ての色を朱に染めて | subete no iro o aka ni somete | So I stained the colour of everything red[1] |
その色を掻き消した | sono iro o kakikeshita | to erase that particular colour |
満ち足りた世界の中に | michitarita sekai no naka ni | In a world full of contentment |
色の無い景色があった | iro no nai keshiki ga atta | there was a colourless landscape |
どうしても染められなくて | doushite mo somerarenakute | Without a way to stain it, |
沈黙は澱みを映す | chinmoku wa yodomi o utsusu | silence reflected its stagnation |
喜び、悲しみ 全て | yorokobi, kanashimi subete | Joy and sadness all |
混ざり合い彩られた | mazariai irodorareta | mix together and add colour to each other |
輝きも痛みも無い | kagayaki mo itami mo nai | Where would you find a future |
明日は何処へ? | ashita wa doko e? | with neither brightness nor pain? |
消し去っても滲んでくる | keshisatte mo nijinde kuru | Even if I wiped them away they would seep in |
これがわたしへの呪いならば | kore ga watashi e no noroi naraba | If this is the curse directed at me |
この世界から色を消して | kono sekai kara iro o keshite | I'd want to erase colour from this world |
苦しみから逃れたい | kurushimi kara nogaretai | and escape from suffering |
忘れ去った振りをしても | wasuresatta furi o shite mo | Even if I pretend I've forgotten about it |
瞳にはあの花がある | hitomi ni wa ano hana ga aru | I can't unsee that flower |
全ての色を朱に染めて | subete no iro o aka ni somete | So I stained the colour of everything red[1] |
その色を掻き消した | sono iro o kakikeshita | to erase that particular colour |
English translation by ElectricRaichu
Notes[]
Discography[]
This song was featured on the following albums:
External Links[]
Unofficial[]
- Hatsune Miku Wiki
- Len's Lyrics - Translation
- VocaDB