Vocaloid Lyrics Wiki

Hello! Please remember to check out the Basics of Editing, especially if you're new.

READ MORE

Vocaloid Lyrics Wiki
Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement

!
This page still needs to be checked and edited to conform to the new guidelines.
Please have patience while we work to correct and complete the page. For a list of changes that need to be made, please see here. Note that some of the page components may be missing/broken while this template is still up.
Pages with this template are automatically sorted into this category.
!
The future of planet
Song title
"未來の惑星"
Romaji: Mirai no Wakusei
English: Future Planet
Official English: The future of planet
Original Upload Date
July 28, 2017
Singer
Hatsune Miku
Producer(s)
Capitaro (music, lyrics)
endlesscat (illustration)
Views
13,000+ (NN), 500+ (PP), 8,100+ (YT)
Links
Niconico Broadcast / piapro Broadcast / YouTube Broadcast
YouTube Broadcast (reprint, subbed)


Lyrics

Japanese Romaji English
探していた気持ちはここにあった sagashite ita kimochi wa koko ni atta The feelings I had been searching for were here all along
あの歌を聴けば ano uta o kikeba When I listen to that song...
隠れていた記憶が顔を出して kakurete ita kioku ga kao o dashite All the memories that had been hidden deep away showed their face,
僕の手を取った boku no te o totta And took my hand
惑星(プラネット) puranetto de On this planet

深い深い森をずっと進むような fukai fukai mori o zutto susumu you na Like wandering forever forward through a deep dark forest
水面でもがくような minamo de mogaku you na Or struggling on the water’s surface
どれくらい行けばそこに着けるのだろう dore kurai ikeba soko ni tsukeru no darou I wonder just how long or far do I have to go to get there
君と手をつないでさ kimi to te o tsunai de sa Holding hands with you...

泣いて嘆くんじゃなくて naite nagekun ja nakute Not crying and lamenting
誰にすがるんじゃなくて dare ni sugarun ja nakute Nor clinging to someone else
走り出した君がいた hashiridashita kimi ga ita Was you running off
雄弁な理想じゃなくて yuuben na risou ja nakute Not that of eloquent ideals
虚空の妄想じゃなくて kokuu no mousou ja nakute Or of empty daydreams
殴り書いた夢を見てた nagurikaita yume o miteta I dreamed a dream I scribbled down

黙ってたって明日は迎えに来て damatte tatte ashita wa mukae ni kite Even if you stay silent tomorrow will come to meet you
昨日は去ってくから kinou wa satteku kara And yesterday will pass on by
とりあえず今だけ泣いておいで toriaezu ima dakenaite oide For the moment let your tears fall
下手くそな歌を歌うから hetakuso na uta o utau kara For I’ll sing a cruddy song

たったひとつそれだけを tatta hitotsu sore dake o Simply gazing
ただ見つめて tada mitsumete At that one, sole thing
走った僕らだけど hashitta bokura dakedo *We ran off
まだ迷って mada mayotte but we’re still lost--
大人って嘘付きで otona tte usotsuki de I lived thinking
嫌な生きものと iya na ikimono to That adults were liars;
思って生きてたけど omotte ikiteta kedo Unpleasant beings
まだ僕は mada boku wa But still, I--

泣いて嘆くんじゃなくて naite nagekun ja nakute Not crying and lamenting
誰にすがるんじゃなくて dare ni sugarun ja nakute Nor clinging to someone else
走り出した君がいた hashiridashita kimi ga kimi ga ita Was you running off
雄弁な理想じゃなくて yuuben na risou ja nakute Not that of eloquent ideals
虚空の妄想じゃなくて kokuu no mousou ja nakute Or of empty daydreams
殴り書いた夢を見てた nagurikaita yume o yume o miteta I dreamed a dream I scribbled down

泣いて嘆くんじゃなくて naite nagekun ja nakute Not crying and lamenting
誰にすがるんじゃなくて dare ni sugarun ja nakute Nor clinging to someone else
走り出した君がいた hashiridashita kimi ga kimi ga ita Was you running off
雄弁な理想じゃなくて yuuben na risou ja nakute Not that of eloquent ideals
虚空の妄想じゃなくて kokuu no mousou ja nakute Or of empty daydreams
殴り書いた夢を見てた nagurikaita yume o yume o miteta I dreamed a dream I scribbled down

探していた気持ちはここにあった sagashite ita kimochi wa koko ni atta The feelings I had been searching for were here all along
疑いもしないでさ utagai mo shinai de sa With no doubts in our hearts[1]
駆けまわったあの日を覚えてるよ kakemawatta ano hi o oboeteru yo That day we went running around, I remember it even now
君と手を取った kimi to te o totta On this planet
惑星(プラネット) puranetto de where I took hands with you

English translation by Forgetfulsubs

Translation Notes

  1. these lines are in a slightly different tense in the video (I think it’s a mistake) I’m not sure which one was the intended lyrics, but I translated according to the text lyrics here.

External Links

Advertisement