Song title | |||
"未来の夏休み" Romaji: Mirai no Natsuyasumi Official English: Summer Vacation in the Future | |||
Original Upload Date | |||
August 11, 2017 (album release date) | |||
Singer | |||
Hatsune Miku | |||
Producer(s) | |||
Utsu-P (music, lyrics) | |||
Views | |||
N/A | |||
Links | |||
Bandcamp Broadcast | |||
Description
|
Lyrics[]
Japanese | Romaji | English |
車はまだ道路で 電車はまだ線路で | kuruma wa mada douro de densha wa mada senro de | The cars are still in the road, and the train is still on the tracks |
野球も蝉もプールも季節のアイコンで | yakyuu mo semi mo puuru mo kisetsu no aikon de | Baseball, cicadas, and the pool, all icons of the summer |
図書館涼しくて 7時でも明るくて | toshokan suzushikute shichiji demo akarukute | The library is nice and cool, and even though it's 7 P.M., it's still bright out |
こぼした氷のシロップはべとついている | koboshita koori no shiroppu wa betotsuite iru | The syrup of the dropped shaved ice is sticky |
夏は暑く 青臭くて だるい日々を過ごしています | natsu wa atsuku aokusakute darui hibi o sugoshite imasu | Summer is hot and smells like grass, these lazy days are passing by |
そんな夏の歌を私 合成音声が歌っているだけです | sonna natsu no uta o watashi gousei onsei ga utatte iru dake desu | I'm just singing the song of that summer as a synthesized voice |
大人になるにつれ 遠ざかってしまったり | otona ni naru ni tsure toozakatte shimattari | The more I grow up, the more it fades away, |
子どものままどこかに 消えてしまったり | kodomo no mama dokoka ni kiete shimattari | And while I'm still childish, it disappears somewhere |
夏は暑く 青臭くて だるい日々を過ごしています | natsu wa atsuku aokusakute darui hibi o sugoshite imasu | Summer is hot and smells like grass, these lazy days are passing by |
そんな夏の歌を私 合成音声が歌っているだけです | sonna natsu no uta o watashi gousei onsei ga utatte iru dake desu | I'm just singing the song of that summer as a synthesized voice |
何にも変わらないと嘆く未来で | nanni mo kawaranai to nageku mirai de | In the future where I lament that nothing has changed |
いつの間にか去った奴も まだ隣でうるさい奴も | itsu no ma ni ka satta yatsu mo mada tonari de urusai yatsu mo | Some of them left before I knew it, and some of them are right by me, noisy as ever |
夏は暑く 青臭くて だるい日々を過ごしています | natsu wa atsuku aokusakute darui hibi o sugoshite imasu | Summer is hot and smells like grass, these lazy days are passing by |
そんな夏の歌を私 合成音声が歌っているだけです | sonna natsu no uta o watashi gousei onsei ga utatte iru dake desu | I'm just singing the song of that summer as a synthesized voice |
English translation by TownesTabbyCat, with additional edits by CoolMikeHatsune22
Discography[]
This song was featured in the following albums: