FANDOM


Mokuseinobeat nayutanseijin
Song title
"木星のビート"
Romaji: Mokusei no Biito
Official English: Beats of Jupiter
Original Upload Date
Apr.5.2020
Singer
Hatsune Miku
Producer(s)
Nayutan Seijin (music, lyrics, illust, movie)
Views
580,000+
Links
YouTube Broadcast / YouTube Broadcast (reprint, subbed)


LyricsEdit

Japanese Romaji English
昨日と今日の隙間で ただ、漂う君の kinou to kyou no sukima de tada, tadayou kimi no In the gap between yesterday and today, the mayday signal you launched
眠れない夜に打ち上がった救難信号 nemurenai yoru ni uchiagatta kyuunan shingou wanders aimlessly throughout this sleepless night
僕ら何度ここですれ違っても bokura nando koko de surechigatte mo No matter how many times we pass each other by right here,
11.86 また逢える double one point eighty six mata aeru we’ll meet again in 11.86 years[1]

わだかまる絡まりはいっそ棄てて wadakamaru karamari wa isso sutete I may as well toss out these knots that have grown in so deep
トリップしよう いま君をのせて torippu shiyou ima kimi o nosete Let’s take a trip, c’mon, I’ll bring you along
映すのはオーロラとガリレオ衛星 utsusu no wa oorora to garireo eisei to watch the Aurora and Galileo satellites[2]
観客は僕らふたりだけさ kankyaku wa bokura futari dake sa We’ll be their only audience

消えちゃいたいって kiechaitai tte “I want to disappear”
君も思っていたらいいな kimi mo omotteitara ii na It’d be nice if you thought so too…
決まり事の反対で 浮かんでいたい kimarigoto no hantai de ukandeitai I want to float away, contrary to all these established rules

木星のビートに乗っかって mokusei no biito ni nokkatte Hopping on Jupiter’s beat
君と宇宙へ行こう kimi to uchuu e ikou I’ll head for the stars with you
わずかに煙ってる脳細胞 wazuka ni kemutteru nousaibou And my sorta clouded-over brain cells
今は重力も忘れて ima wa juuryoku mo wasurete will even forget the feeling of gravity

迷った日々のビート mayotta hibi no biito To the beat of these wayward days,
なにも言わなくてもいいから nanimo iwanakute mo ii kara you don’t have to say a word, so
君の世界は 君のものさ kimi no sekai wa kimi no mono sa your world is your own
変わらず 朝がきて夜になるだけ kawarazu asa ga kite yoru ni naru dake Unchangingly, the morning comes just to turn to night again

(トゥットゥトゥ ルットゥットゥトゥ) (tuttutu ruttuttutu) (Doo-do-do roo-doo-doo-do)
曖昧な想いにはスウィンギンなフロウで aimai na omoi ni wa suwingin na furou de Put these vague thoughts to a swinging flow
(トゥットゥトゥ ルットゥットゥトゥ) (tuttutu ruttuttutu) (Doo-do-do roo-doo-doo-do)
無定形の愛にはスウィーティなメロウで muteikei no ai ni wa suwiiti na merou de Put this formless love to a sweet mellowness

いつか地上に落とした5番目の itsuka chijou ni otoshita gobanme no I’m still looking for the ending to the fifth story
ストーリーの終わり 今も探している sutoorii no owari ima mo sagashiteiru which fell to Earth at some point
空高く輝く星座を sora takaku kagayaku seiza o I can’t follow the constellations glittering so high in the sky–
辿れないのは気持ちのせいだろ tadorenai no wa kimochi no sei daro It’s because of these feelings, isn’t it?
いつになっても答えの出ない itsu ni natte mo kotae no denai It’s gotta be fine to forget this sorrow that
憂いは忘れていーや urei wa wasurete iiya won’t give an answer no matter how much time passes

木星のビートに乗っかって mokusei no biito ni nokkatte Hopping on Jupiter’s beat
君と宇宙へ行こう kimi to uchuu e ikou I’ll head for the stars with you
バラバラになってる感情も barabara ni natteru kanjou mo I’ll pick up every single one of these tattered feelings
ひとつずつ拾って持ってきて hitotsuzutsu hirotte mottekite and bring them along with me

くすんだ日々をちょっと kusunda hibi o chotto So even if you sorta let go of
手放して夜を泳いだって tebanashite yoru o oyoidatte those gloomy days and swim in the night a bit,
君の世界は まだ君のものさ kimi no sekai wa mada kimi no mono sa your world is still your own
どうせまた周っていく douse mata mawatteiku It’ll keep spinning anyway

木星のビートに乗っかって mokusei no biito ni nokkatte Hopping on Jupiter’s beat,
君と夢中で踊ろう kimi to muchuu de odorou I’ll dance with you in a dream,
いまだに煙ってる脳細胞 imada ni kemutteru nousaibou and my still-clouded-over brain cells
今は重力も忘れて ima wa juuryoku mo wasurete will even forget the feeling of gravity

迷った君のビート mayotta kimi no biito To your wayward beat,
不格好になってもそれで良い bukakkou ni natte mo sore de ii it’s fine even if you’re clumsy,
君の世界は 続いてくんだ kimi no sekai wa tsuzuiteku nda your world continues to turn
何度でも 朝は過ぎ夜がくるだけ nando demo asa wa sugi yoru ga kuru dake Over and over, the morning passes just for night to fall again

(トゥットゥトゥ ルットゥットゥトゥ) (tuttutu ruttuttutu) (Doo-do-do roo-doo-doo-do)
曖昧な想いにはスウィンギンなフロウで aimai na omoi ni wa suwingin na furou de Put these vague thoughts to a swinging flow
(トゥットゥトゥ ルットゥットゥトゥ) (tuttutu ruttuttutu) (Doo-do-do roo-doo-doo-do)
無定形の愛にはスウィーティなメロウで muteikei no ai ni wa suwiiti na merou de Put this formless love to a sweet mellowness
(トゥットゥトゥ ルットゥットゥトゥ) (tuttutu ruttuttutu) (Doo-do-do roo-doo-doo-do)
曖昧な想いにはスウィンギンなフロウで aimai na omoi ni wa suwingin na furou de Put these vague thoughts to a swinging flow
(トゥットゥトゥ ルットゥットゥトゥ) (tuttutu ruttuttutu) (Doo-do-do roo-doo-doo-do)
無定形の愛にはスウィーティなメロウで muteikei no ai ni wa suwiiti na merou de Put this formless love to a sweet mellowness

English translation by aquariantwin

Translation NotesEdit

  1. One year on Jupiter is about 11.86 Earth years.
  2. Jupiter’s 4 biggest moons- Io, Europa, Ganymede, and Callisto

DiscographyEdit

This song was featured on the following albums:

External LinksEdit

Community content is available under CC-BY-SA unless otherwise noted.