! | This page still needs to be checked and edited to conform to the new guidelines.
Please have patience while we work to complete the page. For a list of changes that need to be made, please see here. Note that some of the page components may be missing/broken while this template is still up. |
! |
Song title | |||
"有頂天ビバーチェ" Romaji: Uchouten Vivace English: Ecstatic Vivace (Italian for "lively", "vivid") | |||
Original Upload Date | |||
June 28, 2013 | |||
Singer | |||
GUMI | |||
Producer(s) | |||
Last Note.(music, lyrics) Moyashi (guitar) Meriken (guitar) Irojiro (bass) Akina (illustration, video direction) | |||
Views | |||
1,300,000+ | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast (reprint, subbed) | |||
Description
Part of the Mikagura School Suite series, focusing on Yasaka Himi "Your writing is so despair-inducingly horrible that it can't even be called calligraphy! " |
Lyrics
Japanese | Romaji | English |
せーの!で 赤あげて なんの!って 白あげて | Sēno! De aka agete nan no! Tte shiro agete | Ready, set go! Hold up red! Get ready, and hold up white! |
赤白さげないで ボルテージ上げろ 『げっちゅー!』 | Akashiro sagenaide borutēji agero “getchū! ” | Don't lower red or white! Increase the voltage “getchū~!” |
しっちゃか めっちゃかもう! なんちゅーか Want you Come on! | Shicchaka mecchaka mō! Nanchyūka Want you Come on! | It's all over the place, but! What I mean is, I Want you Come on! |
おいで。 初心者もおっけー☆ | Oide. Shoshinsha mo okkē☆ | Come, beginners are welcome! |
一筆入魂です ピースピース!ノーコンです? | Ippitsu nyūkon desu pīsupīsu! Nōkon desu? | Put your heart into those few lines. Peace peace! Is it out of control? |
当たるも八卦で 当たらぬもカッケー!? 『ふぃーばー!』 | Ataru mo hakke de ataranu mo kakkē! ? “Fībā! ” | If it's right, it's a divination tool, but even if it isn't, it's still kinda cool!? "Fever!" |
ぶっちゃけ はっちゃけたい ちょくちょく チョップ Check It Out! | Bucchake hacchaketai chokuchoku choppu Check It Out! | to be honest, I want to do as I please, with an occasional Check It Out! |
「書道に この身 捧げましょうぞ」 | "Shodō ni kono misasagemashouzo" | "I'm going to dedicate this body of mine to calligraphy!" |
やー、無理無理。 ちょい言いたかっただけ! | Yā, buriburi. Choi iitakatta dake! | No, that's impossible! I just wanted to sound cool!! |
そんな気は毛頭ない ヤッバい | Sonna ki wa mōtōnai yabbai | I have no intention to do so, honest! |
まー、やるからにゃ 凛とシャンと立って | Mā, yarukara nya rinto shan to tatte | but well, if I'm gonna do it, I'll stand beautiful and dignified |
描きましょう! | Kakimashou! | and draw! |
有頂天ビバーチェ てんやわんや ドルチェ | Uchōten bibāche tenyawanya doruche | An ecstatic vivace a super chaotic dolce |
まだ気取る?ちぇっ! さあさあ、ノれノれ newbie | Mada kidoru? Chē! Sā sā, nore nore newbie | Are you still suspicious? Tch! come on, let's start, newbie |
ぱっ ぱっ ぱっ パッチーワークで | Pappappa patchīwāku de | on the patchwork |
でっ でっ でっ? でまかせなんて | Deddedde? Demakase nante | these are just random words! |
突貫? ドッカン 許しません! | Tokkan? Dokkan yurushimasen! | Rushing? Bang! I won't forgive you! |
書は心写す 鏡(ミラー)なのです! | Sho wa kokoro utsusu mirā na no desu! | Calligraphy is the reflection of a person's heart, it's a mirror! |
やり直し、ていっ! | Yarinaoshi, tei~! | Re-do it, apprentice! |
一段飛ばしで バッチリ!先延ばし day | Ichidan tobashi de bacchiri! Saki nobashi day | Jump over another step. Perfect! It's a procrastination day |
辛い事ナシで モチベを上げろ 『wake up!』 | Tsurai koto nashi de mochibe o agero “wake up!” | without painful things, so up your motivation “wake up!” |
笑顔咲いたたた 種は蒔いててて | Egao saitatata tane wa maitetete | a smile bloomed and a seed is sown |
小細工抜きの ポジティブ無双 | Kozaiku nuki no pojitibu musō | a positive peerlessness without tricks |
あー、ちっちゃいのは 気のせいでして。 | Ā, chicchai no wa ki no sei deshite. | Ah, I'm not actually small, it's just your imagination! |
決して侮ることなかれ | Kesshite anadoru koto nakare | it's something one must never make light of |
人は見た目じゃ わからないって | Hito wa mitame ja wakaranai tte | for a person's eyes can not see all |
ご覧にいれましょう! | Goran ni iremashou! | I shall show you this! |
有頂天ビバーチェ やんちゃに VIVA & shake! | Uchōten bibāche yancha ni VIVA & shake! | An ecstatic vivace mischievously VIVA & shake! |
振り飛ばせ さあさあ、ゆけゆけ Boys & Girls | Furitobase sā sā, yuke yuke Boys & Girls | Skip &andjump, come on, let's go Boys & Girls |
ぱっ ぱっ ぱっ! パラリラパルラ | Pappappa! Pararira parura | Pappappa! Pararira parura |
ラ ラ ラ♪ らりるれローリング | Ra ra ra ♪ rarirure rōringu | Ra ra ra ♪ rarirure rōringu |
愉快 痛快 軽快かい? | Yukai tsūkai keikai kai? | isn't it pleasant, thrilling and rhythmical? |
なんか 楽しくなっちゃって | Nanka tanoshiku nacchatte | It's gotten kinda fun, |
もういっちょ! 書き直し、ていっ! | Mō iccho! Kakinaoshi, tei~! | so once more! re-write it, apprentice! |
ぽい ぽいっ! | Poi poi~! | Poi poi~! |
赤さげて 『ほいさっさ!』 | Aka sagete “Hoisassa!” | Lower red "Let's go!" |
白さげて 『ほいさっさ!』 | Shiro sagete “Hoisassa!” | lower white "Let's go!" |
赤あげて 『ほいさっさ!』 | Aka agete “Hoisassa!” | raise red "Let's go!" |
赤白あげないないで | Akashiro agenainai de | don't not-raise red and white |
手を出して 『ほいさっさ!』 | Te o dashite “Hoisassa!” | reach out "Let's go!" |
ピーマンあげる 『ほいさっさ・・・?』 | Pīman ageru “Hoisassa!” | raising a bell pepper "Let's go...?" |
盛り上がる? 『ほいさっさッ!!!』 | Moriagaru? “Hoisassa~! ! !” | getting excited? "Let's go!!" |
よしよし、もっといくよ・・・・・・! | Yoshi yoshi, motto iku yo! | all right, even further...! |
少女ビバーチェ てんやわんや ドルチェ | Shōjo bibāche tenyawanya doruche | A girl's vivace, a super chaotic dolce |
まだ気取る?ちぇっ! さあさあ、ノれノれ newbie | Mada kidoru? Che~! Sā sā, nore nore newbie | Are you still suspicious? Tch! come on, let's start, newbie |
ぱっ ぱっ ぱっ パッチーワークで | Pappappa patchīwāku de | on the patch work |
でっ でっ でっ? でまかせなんて | Deddedde ? Demakase nante | these are just random words! |
突貫? ドッカン 許しません! | Tokkan? Dokkan yurushimasen! | Rushing? Bang! I won't forgive you! |
さあ、もう一度! | Sā, mō ichido! | come on, one more time! |
頂天ビバーチェ やんちゃに VIVA & shake! | Uchouten bibāche yancha ni VIVA & shake! | An ecstatic vivace mischievously VIVA & shake! |
振り飛ばせ さあさあ、ゆけゆけ Boys & Girls | Furitobase sā sā, yuke yuke Boys & Girls | Skip and jump, come on, let's go Boys & Girls |
ぱっ ぱっ ぱっ! パラリラパルラ | Pappappa! Pararira parura | Pappappa! Pararira parura |
ラ ラ ラ♪ らりるれローリング | Ra ra ra ♪ rarirure rōringu | Ra ra ra ♪ rarirure rōringu |
愉快 痛快 軽快かい? | Yukai tsūkai keikai kai? | isn't it pleasant, thrilling & rhythmical? |
なんか 楽しくなっちゃって | Nanka tanoshiku nacchatte | it's gotten kinda fun, |
もういっちょ、有頂天で! | Mō iccho, uchōten de! | so once more, ecstatically! |
English translation by AmeSubs