FANDOM


The Girl Reflected in the Moonlight
Song title
"月白色倒影的少女"
Pinyin: Yuè Báisè Dàoyǐng de Shàonǚ
English: The Girl Reflected in the Moonlight
Original Upload Date
May.24.2013
Singer
Luo Tianyi
Producer(s)
秦楼凤吹 (music, lyrics, arrange)
Senjougahara Yousei (arrange)
Views
160,000+
Links
bilibili Broadcast / YouTube Broadcast (reprint, subbed)


LyricsEdit

Chinese Pinyin English
沉寂的风 吹散了落叶 chénjì de fēng chuī sànle luòyè The silent wind disperses the fallen leaves
听不见 沉寂的 这世界 tīng bùjiàn chénjì de zhè shìjiè This silent world can’t be heard
枯寂的水 倒映了残月 kūjì de shuǐ dàoyìngle cányuè The dreary water reflects the waning moon
找不到 枯寂的 木蝴蝶 zhǎo bù dào kūjì de mù húdié The dreary wood butterfly can’t be found

何为温度 何为祝福 hé wèi wēndù hé wèi zhùfú What is warmth? What are blessings?
是否它 能驱散 我孤独 shìfǒu tā néng qūsàn wǒ gūdú Can they disperse my loneliness?
落下赌注 梦中的礼物 luòxià dǔzhù mèng zhōng de lǐwù The stakes are set- A gift from within a dream
听见所有声音 被复苏 tīngjiàn suǒyǒu shēngyīn bèi fùsū I hear all of the voices being revived

不停驻的脚步 迷失掉的归途。 bù tíng zhù de jiǎobù míshī diào de guītú. Footsteps that don’t stop, the way back that has been lost
想占卜 看穿前方迷雾。 xiǎng zhānbǔ kànchuān qiánfāng míwù. I want to foresee, to look through the dense fog ahead
他们在 沉默中爆发冲突 tāmen zài chénmò zhōng bào fà chōngtú They are breaking into conflict in the silence
何时能结束 hé shí néng jiéshù When can this end?

破晓 夕阳 残月吝啬藏起光芒 pòxiǎo xīyáng cányuè lìnsè cáng qǐ guāngmáng Daybreak, sunset the waning moon stingily hides away rays of light
是谁把声音阻挡 shì shuí bǎ shēngyīn zǔdǎng Who stopped the voices?
孤舟 海洋 狂风咆哮下令巨浪 gū zhōu hǎiyáng kuángfēng páoxiāo xiàlìng jù làng A lonesome boat, the ocean, gales roar and command huge waves
卷入未知的迷航 juàn rù wèizhī de míháng drawing it into an unknown lost wandering

想找回声音吗? xiǎng zhǎo huí shēngyīn ma? Do you want to retrieve the voices?
不要放弃啊! Bùyào fàngqì a! Don’t give up!

轻柔的风 吹散了落叶 qīngróu de fēng chuī sànle luòyè The gentle wind disperses the fallen leaves
去想象 轻柔的 新世界 qù xiǎngxiàng qīngróu de xīn shìjiè Go imagine a gentle new world
沉静的水 倒映了满月 chénjìng de shuǐ dàoyìngle mǎnyuè The peaceful water reflects the full moon
去寻找 沉静的 木蝴蝶 qù xúnzhǎo chénjìng de mù húdié Go search for the peaceful wood butterfly

何畏险阻 何畏束缚 hé wèi xiǎnzǔ hé wèi shùfù Why fear dangerous obstacles? Why fear restrictions?
用脚步 来驱散 我孤独 yòng jiǎobù lái qūsàn wǒ gūdú Use footsteps tto disperse my loneliness
落下赌注 梦中的礼物 luòxià dǔzhù mèng zhōng de lǐwù The stakes are set- A gift from within a dream
听见所有声音 被复苏 tīngjiàn suǒyǒu shēngyīn bèi fùsū I hear all of the voices being revived

不停驻的脚步 不停驻的旅途 bù tíng zhù de jiǎobù bù tíng zhù de lǚtú Footsteps that don’t stop. The journey that doesn’t end
抬头看 看穿前方迷雾 táitóu kàn kànchuān qiánfāng míwù I raise my head and see, and look through the dense fog ahead
梦想在 沉默中蜕变坚固 mèngxiǎng zài chénmò zhōng tuìbiàn jiāngù The dream is solidifying in the silence
与现实冲突 yǔ xiànshí chōngtú Clashing with reality

破晓 夕阳 满月温柔挥洒光芒 pòxiǎo xīyáng mǎnyuè wēnróu huīsǎ guāngmáng Daybreak, sunset, the full moon tenderly sprinkles rays of light
歌声在心海生长 gēshēng zàixīn hǎi shēngzhǎng A singing voice is growing in the sea of my heart
心有 天堂 去想去梦去追去闯 xīn yǒu tiāntáng qù xiǎng qù mèng qù zhuī qù chuǎng My heart has paradise, think, dream, chase, rush
让梦想无忌高唱 ràng mèngxiǎng wú jì gāo chàng Let the dream sing loudly and fearlessly

破晓 夕阳 满月温柔挥洒光芒 pòxiǎo xīyáng mǎnyuè wēnróu huīsǎ guāngmáng Daybreak, sunset, the full moon tenderly sprinkles rays of light
能否听见我歌唱 néng fǒu tīngjiàn wǒ gēchàng Can you hear me singing? Right here, paradise
此处 天堂 请回答我所有迷惘 cǐ chù tiāntáng qǐng huídá wǒ suǒyǒu míwǎng Please answer all of my confusion
请唤回声音不再流浪 qǐng huàn huí shēngyīn bù zài liúlàng Call back the voice so it wanders no longer

破晓 夕阳 星辰万物为你怒放 pòxiǎo xīyáng xīngchén wànwù wèi nǐ nùfàng Day break, sunset, the countless stars are in full shine for you
世界聆听你歌唱 shìjiè língtīng nǐ gēchàng The whole world is listening to you singing
旅途 绵长 早已抛开所有迷惘 lǚtú miáncháng zǎoyǐ pāo kāi suǒ yǒu míwǎng The journey so long has long since thrown aside all confusion
足迹汇聚成声浪 zújì huìjù chéng shēnglàng Footsteps come together into a loud clamor
迎着 前方 奔跑身后夺目光芒 yíngzhe qiánfāng bēnpǎo shēnhòu duómù guāngmáng Facing forward run with dazzling rays of light behind you
全世界为你合唱 quán shìjiè wèi nǐ héchàng The whole world is in chorus for you
心有 天堂 去想去梦去追去闯 xīn yǒu tiāntáng qù xiǎng qù mèng qù zhuī qù chuǎng My heart has paradise think, dream, chase, rush
梦想会闪烁辉光 mèngxiǎng huì shǎnshuò huī guāng The dream will shine with a glow

English Translation by shiwarabbit

External LinksEdit

Community content is available under CC-BY-SA unless otherwise noted.