![]() | |||
Song title | |||
"月景色" Romaji: Tsukigeshiki English: Color of the Moon's Scenery | |||
Original Upload Date | |||
July 1, 2011 | |||
Singer | |||
Hatsune Miku Append Dark | |||
Producer(s) | |||
Views | |||
190,000+ | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast (reprint) | |||
Description
"The lyrics sing of the loneliness and sadness in a month. I told my younger brother and sister about it and, "You've only wrote sad songs(www)" I was told. I'd like to believe it isn't relevant to my loneliness." |
Lyrics[]
Japanese | Romaji | English |
目が覚め 広がる | me ga same hirogaru | My eyes open, and everywhere |
輝く この月景色 | kagayaku kono tsukigeshiki | This moon's scenery is shining |
暗くて 深くて | kurakute fukakute | Sorrowful and unknown |
綺麗な この月景色 | kirei na kono tsukigeshiki | This moon's scenery is extremely beautiful |
誰かが 泣くから | dareka ga naku kara | Because somewhere, someone's crying |
サビシイ この月の夜は | sabishii kono tsuki no yo wa | It's sad, this moon's night |
小さく 佇む | chiisaku tatazumu | Stopping for a while |
静かな この月の夜は | shizukana kono tsuki no yo wa | It's silent, this moon's night |
君との約束 果たせなかった | kimi to no yakusoku hatasenakatta | Your promise just wasn't fulfilled |
あの笑顔さえ 消えてしまった | ano egao sae kiete shimatta | That smile, the only thing I needed, has disappeared |
遠く月はまだ光って | tooku tsuki wa mada hikatte | Although far away, the moon hasn't stopped shining |
明日になれば少し変わり | asu ni nareba sukoshi kawari | Perhaps tomorrow it will change a little bit |
いつまで繰り返す? | itsu made kurikaesu? | Will it always repeat? |
誰か助けてよ | dareka tasukete yo | Somebody help me |
どんなに 泣いても | donna ni naite mo | I wonder what kind of crying... |
輝く この月景色 | kagayaku kono tsukigeshiki | It's shining, this moon's scenery |
どこかで 呼ぶ声 | dokoka de yobu koe | The voice that calls out to somewhere |
聴こえる? この月の夜に | kikoeru? kono tsuki no yo ni | Can you hear? This moon's night |
君との約束 果たせなかった | kimi to no yakusoku hatasenakatta | Your promise just wasn't fulfilled |
あの横顔も 消えてしまった | ano yokogao mo kiete shimatta | That face too has disappeared |
探し求める程遠く | sagashi motomeru hodo tooku | Searching near and far |
誰も応えてはくれない | dare mo kotaete wa kurenai | Nobody answers |
私の探し物 見つからずに | watashi no sagashimono mitsukarazu ni | What I seek can't be found |
どうして 私なの? | doushite watashi na no? | Why me? |
どうして 誰もいないの? | doushite dare mo inai no? | Why is there nobody here? |
どうして ドウシテ どうして? | doushite doushite doushite? | Why? Why? Why..? |
どうして こうなったの? | doushite kou natta no? | Why did it become like this? |
どうして 教えてよ | doushite oshiete yo | Please tell me why |
もう一度君に逢いたい | mou ichido kimi ni aitai | I just want to see you once more |
君との約束 果たせなかった | kimi to no yakusoku hatasenakatta | Your promise just wasn't fulfilled. |
あの想い出は 消えてしまった | ano omoide wa kiete shimatta | That memory has now disappeared |
君のくれたあのぬくもり | kimi no kureta ano nukumori | Your promise, that warmth |
月のように優しかった | tsuki no you ni yasashikatta | Like the moon, it was kind |
叶わぬ想いだけ | kanawanu omoi dake | With only the thoughts of trouble |
明日の空に消えてく | asu no sora ni kieteku | Disappearing in tomorrow's sky |
月はまだ光って | tsuki wa mada hikatte | The moon still hasn't stopped shining |
巡り来る明日と同じで | meguri kuru asu to onaji de | It will still be the same when tomorrow comes |
もうやめよう もういいよ | mou yameyou mou ii yo | Please stop already... It's alright already... |
君の傍へ | kimi no soba e | By your side |
もうすぐ逢えるから | mou sugu aeru kara | I'll meet you again |
月の夜へ | tsuki no yoru e | On the moon's night |
君に逢いに行くよ | kimi ni ai ni yuku yo | I will go to meet you. |
English translation by MauuChu
Discography[]
This song was featured on the following album: