![]() | |||
Song title | |||
"月の妖怪" Romaji: Tsuki no Youkai English: Phantom of the Moon Official English: Moon Demon | |||
Original Upload Date | |||
January 12, 2011 | |||
Singer | |||
Hatsune Miku | |||
Producer(s) | |||
Kikuo (music, lyrics, illustration)
| |||
Views | |||
280,000+ (NN), 19,000+ (YT, autogen) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast (autogen) YouTube Broadcast (reprint) | |||
Description
"This is Kikuo. This is my 5th Vocaloid song! It's a story about a youkai." |
Alternate Version
![]() |
2013 Kikuo Remix |
Upload date: August 12, 2013 (album release date) |
Featuring: Hatsune Miku |
Producer(s): Kikuo (music, lyrics) si_ku (album illustration) |
BC / YT (autogen) |
Lyrics
Japanese | Romaji | English |
月の音が響く夜は | tsuki no oto ga hibiku yoru wa | The sound of the moon resounds in the night |
ハハ ハハ ハハ | haha haha haha | Haha, haha haha |
満月の妖怪達が踊る | mangetsu no youkai-tachi ga odoru | The moon demons dance |
子供の声が消える | kodomo no koe ga kieru | The children's voices disappear |
お母さんの断末魔は遠く | okaasan no danmatsuma wa tooku | Mother's death agony is far away |
ラララ ハハハ | rarara hahaha | Lalala, Hahaha |
月の思し召すままに | tsuki no oboshimesu mama ni | To the moon's satisfaction |
月の聞こし召すままに | tsuki no kikoshimesu mama ni | To the moon's interest |
壊されたくなければ | kowasaretaku nakereba | If you don't want to be broken |
今宵新月の夜 遊びにおいで子供たち… | koyoi shingetsu no yoru asobi ni oide kodomo-tachi... | Then come this way and play children, under the new moon of this evening... |
雲が光に沈む夜は | kumo ga hikari ni shizumu yoru wa | On this night where the clouds sink in the light |
ハハ ハハ ハハ | haha haha haha | Haha, haha haha |
満月の妖怪達の宴 | mangetsu no youkai-tachi no utage | There's a party of full moon demons |
君の命は果てる | kimi no inochi wa hateru | Your life is ending |
最期の叫びを届ける前に | saigo no sakebi o todokeru mae ni | Before your last cry can be heard |
ラララ ハハハ | rarara hahaha | Lalala, Hahaha |
月の思し召すままに | tsuki no oboshimesu mama ni | To the moon's satisfaction |
月の聞こし召すままに | tsuki no kikoshimesu mama ni | To the moon's interest |
壊される前に まじないをかけてあげる | kowasareru mae ni majinai o kakete ageru | Before you are broken I'll cast a spell on you |
静かな新月の夜 遊びにおいで子供たち… | shizuka na shingetsu no yoru asobi ni oide kodomo-tachi... | Come this way children and play, under tonight's pleasant crescent moon... |
English translation by Anonymous
Discography
This song was featured on the following album:
A remix was featured on the following album:
External Links
- si_ku's Website - Off-vocal (warning: download starts immediately)
- Google Drive - Off-vocal (alternate source)
- Google Drive - A cappella
Unofficial
- VocaDB
- Hatsune Miku Wiki
- animelyrics - Romaji lyrics source