Vocaloid Lyrics Wiki

Hello! Please remember to check out the Basics of Editing, especially if you're new.

READ MORE

Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement

!
All official uploads are unavailable.
If you are the copyright owner of content featured on the Vocaloid Lyrics Wiki that you would like removed, please contact an Administrator to arrange for content removal.
!
Song title
"最終章2016"
Romaji: Saishuushou 2016
English: The Last Chapter, 2016
Original Upload Date
December 24, 2015
Singer
Kasane Teto
Producer(s)
Akali (music, lyrics, illustration)
Views
N/A
Links
Niconico Broadcast (deleted) / piapro Broadcast (deleted)
YouTube Broadcast (reprint)


Lyrics[]

!
The following translation was made by Releska, and may only be used in accordance with the restrictions stated on his blog.
!
Japanese Romaji English
いつまでそんな馬鹿騒ぎ itsu made sonna baka sawagi How much longer
続けるつもりだ tsudzukeru tsumori da will you keep fooling around?
いつか本当に itsuka hontou ni Someday, you really will
後悔するぞ koukai suru zo regret it.

宴もたけなわ en mo takenawa The party’s in full swing.
とっくにやり過ぎた tokku ni yarisugita They overdid it a while back,
来年の今頃には rainen no imagoro ni wa so much so they’ll be hard to look back at
見るも無残に miru mo muzan ni this time next year
海の底 umi no soko at the bottom of the sea.

あの言葉も あの台詞も ano kotoba mo ano serifu mo Those words and phrases
彼らじゃなくて君のことなのに karera ja nakute kimi no koto nanoni aren’t about them, they’re about you.
随分と おめでたいな zuibun to omedetai na You’re so naive.

あー 黒い雨が 彼を濡らし aa kuroi ame ga kare o nurashi Ah, black rain drenches him.
濡らし ぬら ぴっちゃん ぴっちゃん nurashi nura picchan picchan Drenching, drenching, raining down.
んー 短絡的な思考回路 nn tanraku-teki na shikou kairo Hm… what a simplistic train of thought
伝う ツタウ グル グル tsutau tsutau guru guru going along, going in circles.

陰鬱に漂う正義感 in’utsu ni tadayou seigi-kan A sense of justice drifts gloomily.
憂鬱を飲み込む無力感 yuu’utsu o nomikomu muryoku-kan A sense of powerlessness engulfs depression.
空っぽだな 馬鹿らしいわ karappo da na baka rashii wa How hollow. How foolish.
無駄 だなぁ muda danaa I guess it’s all useless.

(よく光る証 (yoku hikaru akashi (You believed in a shining proof
無駄に信じたけど muda ni shinjita kedo in vain
欲深く生きろ yokubukaku ikiro but live a merry life
陽気な人生を) youki na jinsei o) greedily!)

何であれ 楽しめばよかったのに nan de are tanoshimeba yokatta noni You should have enjoyed yourself, no matter what
(ほら あの子と) (hora ano ko to) (Look, together with them.)
(まぁ)他人に牙をむく (maa) tanin ni kiba o muku (Well) There’s no need
必要なんてないよな hitsuyou nante nai yo na to bare one’s fangs at others

最高に 無駄な人生なのに… saikou ni muda na jinsei nanoni… It was the most pointless life after all…
(ほら)「もったいない」(よー) (hora) “mottai nai” (yoo) (See) “What a waste.” (Yeah!)
(まぁ)最初から ドブ塗れなんだぜ (maa) saisho kara dobu nure nan daze (Well) From the start, we were covered in filth.
僕らも グル グル グル bokura mo guru guru guru We, too, go in circles.

English translation by Releska

External Links[]

Unofficial[]

Advertisement