Vocaloid Lyrics Wiki

Hello! Please remember to check out the Basics of Editing, especially if you're new.

READ MORE

Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement
The First Christmas
Song title
"最初のクリスマス"
Romaji: Saisho no Kurisumasu
English: The First Christmas
Original Upload Date
December 24, 2008
Singer
Kagamine Len
Producer(s)
Komso (music, lyrics)
Mimori (illustration)
Maque (video)
Views
50,000+ (NN), 800+ (PP), 1,200+ (YT, autogen)
Links
Niconico Broadcast / piapro Broadcast
YouTube Broadcast (reprint)
YouTube Broadcast (auto-generated)


Lyrics

!
The following translation was made by ElectricRaichu, and may only be used in accordance with the restrictions stated on his user page.
!
Japanese Romaji English
「僕の初めてのクリスマスは・・・・・・」 "Boku no hajimete no kurisumasu wa ……" "My first Christmas was ……"

街角を彩るツリー machikado o irodoru tsurii Trees adorning the streets,
行き交う人も楽しげで… yukikau hito mo tanoshige de… people happily going to and fro …
浮かれた空気をよそに ukareta kuuki o yoso ni Indifferent to the festive atmosphere
僕は独り 家路を急ぐ boku wa hitori ieji o isogu I hurry my way home alone

「一緒に家に帰ろうね」 issho ni uchi ni kaerou ne "Let's go home together."
君の言葉 呟いたら kimi no kotoba tsubuyaitara When I whispered what you'd said,
小さな黒猫が 僕を chiisana kuroneko ga boku o a small black cat meowed
慰めるような声で鳴いた nagusameru you na koe de naita as if to console me.

今日の意味 僕には kyou no imi boku ni wa I don't know
解らないけれど wakaranai keredo what today's supposed to mean,
何故か 胸がしめつけられて nazeka mune ga shimetsukerarete but for some reason I'm choking up
見上げたネオンライトが滲む miageta neon raito ga nijimu and my tears blur the neon lights above.

「メリー・クリスマス」 “merii kurisumasu” "Merry Christmas,"
独りきりで  hitorikiri de as the words I muttered all alone
呟いた言葉 白く溶け tsubuyaita kotoba shiroku toke fade in a white puff,
灰色の空の下 haiiro no sora no shita I stand still in silence
静かに立ち尽くす shizuka ni tachitsukusu under a grey sky.

誰もいない部屋の中で dare mo inai heya no naka de On my bed in an empty room
君を求めベッドの上 kimi o motome beddo no ue I wish for you
シーツにかすかに残った shiitsu ni kasuka ni nokotta and squeeze tight a faint trace
面影を強く抱きしめる omokage o tsuyoku dakishimeru of you remaining on the sheets.

「もう少し 遅くなりそう…ごめんね」と “mou sukoshi osoku narisou … gomen ne” to "Looks like I'm gonna be a bit late … Sorry.”
君からのメール 見たとたん kimi kara no meeru mita totan As soon as I saw your message,
液晶画面の文字が滲む ekishou gamen no moji ga nijimu the letters on the screen go blurry.

「ファーゼル・クリースマス、どこにいるの?」 “faazeru kurisumasu, doko ni iru no?” "Father Christmas, where are you?"
呟いた言葉 白く溶け tsubuyaita kotoba shiroku toke The words I muttered fade in a white puff.
大きな靴下に ookina kutsushita ni Send him as my present
プレゼント(あの人)届けてよ ano hito todokete yo into my big stocking.

玄関の扉が開く音 genkan no tobira ga hiraku oto The sound of the front door opening …
聴き慣れたあの靴の音 kikinareta ano kutsu no oto The familiar sound of his shoes …
考えるよりも先に kangaeru yori mo saki ni Before I could even think,
僕は駆け出していた boku wa kakedashite ita I dashed to him.

冷たいコート越しに tsumetai kooto-goshi ni Without fail, his warmth comes
確かに伝わる温もり tashika ni tsutawaru nukumori through his chilly coat.
絶対放さない zettai hanasanai I absolutely won't let him go,
イヤだと言われても iya da to iwarete mo whether he likes it or not.

「メリー・クリスマス」 “merii kurisumasu” "Merry Christmas,"
二人きりで futarikiri de Just for the two of us,
灯したキャンドル 淡く燃え tomoshita kyandoru awaku moe the candles we lit burn faintly
僕たちだけの夜 bokutachi dake no yoru as we quietly stay up late
静かに更けてゆく shizuka ni fukete yuku on a night for us alone.

メリー・クリスマス merii kurisumasu Merry Christmas.
メリー・クリスマス merii kurisumasu Merry Christmas.

English translation by ElectricRaichu

External Links

Unofficial

Advertisement