Vocaloid Lyrics Wiki

Hello! Please remember to check out the Basics of Editing, especially if you're new.

READ MORE

Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement
Song title
"最佳赏味期"
Traditional Chinese: 最佳賞味期
Pinyin: Zuì Jiā Shǎngwèi Qī
Official English: Best Before...
Original Upload Date
March 14, 2023
Singer
YANHE
Producer(s)
Jiyuan (lyrics)
bobo (music)
ZuobiaoP (tuning)
Mo Nuo (illustration, character design)
Erliang (illustration)
Uryan (PV)
泽尔莉丝Zealist (other)
Views
110,000+
Links
bilibili Broadcast


Lyrics[]

!
The following translation was made by CoolMikeHatsune22, and may only be used in accordance with the restrictions stated on their website.
!
Chinese Pinyin English
多余煽情的话 你不提也罢 duōyú shānqíng dehuà nǐ bù tí yěbà Superfluous, sentimental words - just drop it, okay?
别让气氛尴尬 bié ràng qìfēn gāngà Better not let the mood turn sour,
还不断加码 hái bùduàn jiāmǎ And learn to quit when you're ahead
本能的爱偶尔 也需要造假 běnnéng de ài ǒu'ěr yě xūyào zàojiǎ Even an instinctual love requires some embellishments[1] here and there
更别提多少添加 gèng biétí duōshǎo tiānjiā Not to even begin with the amount of wholesale additions[1]!

易碎易腐 yì suì yì fǔ Fragile and easy to spoil
忌白日梦话 jì bái rì mènghuà Resenting falling into daydreams,
过分关照会生毒芽 guòfèn guānzhào huì shēng dú yá Caring too much breeds poisonous weeds, after all

多情信 我收下 duōqíng xìn wǒ shōu xià In love and much too faithful - I've accepted what I've been dealt
烂尾诗就留给她 làn wěi shī jiù liú gěi tā I leave this unfinished poem for her
贪杯 宿醉都是后话 tānbēi sù zuì dōu shì hòu huà The nights spent drinking and days hungover, on the other hand, is another story
谁管它 shéi guǎn tā But who cares, right?

喘息声与回答 chuǎnxī shēng yǔ huídá Sounds of moaning and the answer to the question
都成为我的筹码 dōu chéngwéi wǒ de chóumǎ Have all become my chips to bet upon
走神的话 就多点惩罚 zǒushén dehuà jiù duō diǎn chéngfá Should your mind wander, you'll find yourself under punishment
陪我做梦吧 péi wǒ zuòmèng ba Come, dream together with me
交付底牌也别拿 真心绑架 jiāofù dǐpái yě bié ná zhēnxīn bǎngjià Even if you should surrender the final card in your hand, take care not to hand your true self over in restraints
尽请烙下莓果与疤 jǐn qǐng lào xià méi guǒ yú bā Feel free to place the topping of berries and scars to go
爱只在赏味期内无瑕 ài zhǐ zài shǎngwèi qī nèi wúxiá Love is enjoyed best before, after all

冰淇淋融化 在搅碎的刹那 bīngqílín rónghuà zài jiǎo suì de chànà The ice cream melts in a crushed instant of time
雪融时调杯茶 xuě róng shí tiáo bēi chá When the snow has melted, it's time then to fix up a spoilt cup of tea
口感才最佳 kǒugǎn cái zuì jiā Only then is the mouthfeel truly to enjoy
所有诺言代价 是被迫咽下 suǒyǒu nuòyán dàijià shì bèi pò yànxià The recompense of those oaths and promises are all being forced down my throat
味同嚼蜡的童话 wèitóngjiáolà de tónghuà A fairy tale as dry and dull as chewing wax

喘息声与回答 chuǎnxī shēng yǔ huídá Sounds of moaning and the answer to the question
都成为我的筹码 dōu chéngwéi wǒ de chóumǎ Have all become my chips to bet upon
走神的话 就多点惩罚 zǒushén dehuà jiù duō diǎn chéngfá Should your mind wander, you'll find yourself under punishment
陪我做梦吧 péi wǒ zuòmèng ba Come, dream together with me
交付底牌也别拿 真心绑架 jiāofù dǐpái yě bié ná zhēnxīn bǎngjià Even if you should surrender the final card in your hand, take care not to hand your true self over in restraints
尽请烙下莓果与疤 jǐn qǐng lào xià méi guǒ yú bā Feel free to place the topping of berries and scars to go

听他唱到沙哑 tīng tā chàng dào shāyǎ Hear him sing until his voice runs dry
听他颤动的应答 tīng tā chàndòng de yìngdá Hear the answer that he's giving with a shaking voice
直到魔法 失效的刹那 zhídào mófǎ shīxiào de chànà Until the very instant that the magic has lost its hold,
任我品尝吧 rèn wǒ pǐncháng ba Leave me to enjoy its taste
合成色素堆成花 实在廉价 héchéng sèsù duī chéng huā shízài liánjià Just like how nothing is more worthless than synthetic pigments piled into the shape of a flower,
你佯装的热情也没差 nǐ yángzhuāng de rèqíng yě méi chà The same goes for your fake feelings of passion -
爱只在赏味期内无瑕 ài zhǐ zài shǎngwèi qī nèi wúxiá Love is enjoyed best before, after all

English translation by CoolMikeHatsune22

Translation Notes[]

  1. 1.0 1.1 There is minor wordplay going on in the original lines. 造假 lit. "building/manufacturing (of lies)", has been liberally translated as "embellishments". 添加 lit. "addition (of an ingredient/decoration)", has been liberally translated as "wholesale addition".

External Links[]

Unofficial[]

Advertisement