Vocaloid Lyrics Wiki

Hello! Please remember to check out the Basics of Editing, especially if you're new.

READ MORE

Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement

!
This page still needs to be checked and edited to conform to the new guidelines.
Please have patience while we work to correct and complete the page. For a list of changes that need to be made, please see here. Note that some of the page components may be missing/broken while this template is still up.
Pages with this template are automatically sorted into this category.
!
!
Warning: This song's original music video contains flashing lights and/or colors.
People diagnosed with photosensitive epilepsy or who have a history of seizures should be especially careful. Viewer discretion is advised.
!
Song title
"暗鬼-マニピュレイト"
Romaji: Anki-Manipureito
English: Concern-Manipulate
Original Upload Date
October 20, 2012
Singer
GUMI
Producer(s)
*Luna (music, lyrics)
Not-116 (video)
La-na (illustration)
Views
10,000+
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast (reprint)
YouTube Broadcast (reprint, subbed)


Lyrics[]

Japanese Romaji English
いつからこの場所に僕はいたのか itsu kara kono basho ni boku wa ita no ka Since when was I at this place?
気づかないうちに時間が過ぎてた kizukanai uchi ni jikan ga sugiteta Time passed without me realizing
一人で 息して 歩いて 止まって hitori de iki shite aruite tomatte Alone, I breathed, walked, stopped,
一人で 話して 笑って 泣いてた hitori de hanashite waratte naiteta alone, I talked, laughed, and cried

自分の力はあなたが与えた jibun no chikara wa anata ga ataeta My own power is what you gave to me
だけれど怯えて僕をとおざけた dakeredo obiete boku o toozaketa but, there was fear, and you kept a distance from me
あなたはこの場所を僕に与えた anata wa kono basho o boku ni ataeta you granted this place to me
つまらない世界にさよならした tsumaranai sekai ni sayonara shita and to the boring world, said farewell

一人ぼっちの僕のこの世界に hitoribocchi no boku no kono sekai ni in this world where I am alone, you came,
君は来てくれた、手を握りあえた kimi wa kite kureta, te o nigiri aeta and we clasped hands
何も映し出せないこの世界で nani mo utsushidasenai kono sekai de in this world where nothing can be reflected,
僕を映してくれた boku o utsushite kureta you reflected me

僕にふれた君の手はふるえてて boku ni fureta kimi no te wa furuetete Your hand which touched me was shivering
全てを見透かし読み取り奪った subete o misukashi yomitori ubatta and saw through, read, and stole everything
きっとね僕はね寂しいそれだけ kitto ne boku wa ne sabishii sore dake I'm definitely, you know, just lonely,
それなのに君のことが憎くいんだ sore nano ni kimi no koto ga nikukuin da that's all. Even then, I hate you

君の手の温度が怖くて kimi no te no ondo ga kowakute I was afraid of the temperature of your hand
差し伸べたその手を振り払っては sashinobeta sono te o furiharatte wa when I shook off your outstretched hand,
「ごめんね」と呟いた "gomen ne" to tsubuyaita "Sorry," I muttered
君の顔を見ることができなかった kimi no kao o miru koto ga deki nakatta I couldn't bear to see your face anymore

本当は知ってた君もわかってた hontou wa shitteta kimi mo wakatteta Actually, I knew you understood, too
僕らの力は反発すること bokura no chikara wa hanpatsu suru koto that our powers would repel
何もかも見透かして泣きそうな君は nanimokamo misukashite nakisou na kimi wa the you who saw through everything and seemed as if you were going to cry,
最後に手を握った saigo ni te o nigitta in the end, I clasped your hand

君がこの場所から去って kimi ga kono basho kara satte You left this place,
時間が過ぎて jikan ga sugite time passed
僕はまた一人で過ごしていたよ boku wa mata hitori de sugoshite ita yo I spent time alone again
だけどやっぱり何かが違うんだ dakedo yappari nanika ga chigaun da but, like I thought, something is different
いつかまた会えるのかな itsuka mata aeru no kana Will I ever see you again?

結局自分のせいなのに僕は kekkyoku jibun no sei nano ni boku wa In the end, it's my fault, but I
また逃げ続ける気でいるそうだろ mata nige tsuzukeru ki de iru sou daro seem to have the urge to run away again, that's right
誰かの足音が近づいてくる dareka no ashioto ga chikazuitekuru Someone's footsteps are approaching
また誰かを傷つけるのかな mata dareka o kizutsukeru no kana Am I going to hurt someone again?
それとも 僕は変われるの かな soretomo boku wa kawareru no kana Or will I be able to change?

何かの運命に導かれたように nanika no unmei ni michibikareta youni Like we were guided by some fate,
この世界で君は僕と巡り合った kono sekai de kimi wa boku to meguriatta in this world, you and I met
いつの間にかこの真っ白な世界が itsu no ma ni ka kono masshiro na sekai ga Before we knew it, this pure white world's
つまらなく映ってた tsumaranaku utsutteta boringly reflected future
未来を動かしたい mirai o ugokashitai I want to change it
君は僕を変えた kimi wa boku o kaeta You changed me

English translation by Coleena Wu

External Links[]

Advertisement